1
00:00:01,369 --> 00:00:02,745
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:02,746 --> 00:00:05,511
Hodně dlouho se sem nevrátíš.

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,232
Na tom, že sníte doktora Lectera,
je něco uklidňujícího.

4
00:00:08,299 --> 00:00:10,566
Dělá to z vás
predátora na vrcholu.

5
00:00:10,633 --> 00:00:13,265
Mám v sobě spoustu
životaschopných spermií.

6
00:00:13,333 --> 00:00:15,831
Nenarazila jsi na nějaké
životaschopné dělohy?

7
00:00:15,899 --> 00:00:20,565
- Kde je policie? - Koupili si
je stejní lidé jako Rinalda Pazziho.

8
00:00:20,632 --> 00:00:22,864
Je váš manžel stále ve městě?

9
00:00:22,932 --> 00:00:25,132
Chiyoh vůči mně
byla vždy velmi ochranářská.

10
00:00:25,199 --> 00:00:28,332
Dovolil jsem si vám
dát něco na uvolnění.

11
00:00:28,399 --> 00:00:31,864
Jack navrhl jako první,
že se ti dostaneme do hlavy.

12
00:01:36,063 --> 00:01:37,762
Commendatore Benetti.

13
00:01:38,829 --> 00:01:41,295
Neumím si představit,
že sem jdete někoho zatknout.

14
00:01:41,363 --> 00:01:44,096
Ne, to si myslíte správně.

15
00:01:52,729 --> 00:01:56,161
Vezměte Lectera a tohohle.
Za oba zaplatí dvojnásobek.

16
00:01:59,230 --> 00:02:01,995
Na vaši hlavu není
vypsána odměna, signore Crawforde.

17
00:02:06,562 --> 00:02:10,328
Hannibal Lecter,
il Mostro z Florencie,

18
00:02:10,396 --> 00:02:15,161
ředitelství jen tak tak utekl.
Tak to bylo?

19
00:02:15,285 --> 00:02:18,150
Unikl nám o vlásek.

20
00:02:18,218 --> 00:02:21,584
Dobrý doktor Lecter
je znovu ve větru.

21
00:02:21,651 --> 00:02:25,117
Ale zanechal poslední oběť.

22
00:02:26,184 --> 00:02:29,450
........