1
00:00:01,224 --> 00:00:02,706
<i>V předchozích dílech...</i>

2
00:00:02,731 --> 00:00:05,857
Odříznu vám obličej
bez anestezie, pane Grahame.

3
00:00:05,954 --> 00:00:07,752
Snažila jsem se
Willa zachránit.

4
00:00:07,820 --> 00:00:10,218
- Slib mi, že ho zachráníš.
- Slibuju.

5
00:00:10,286 --> 00:00:12,852
A já své sliby vždy dodržuji.

6
00:00:15,619 --> 00:00:18,032
Konečně jste chytil
Chesapeackého rozparovače, Jacku.

7
00:00:18,082 --> 00:00:20,797
Nechytil jsem vás.
Vzdal jste se.

8
00:00:21,152 --> 00:00:25,319
Chci, abyste přesně věděli,
kde jsem a kde mě najdete.

9
00:05:14,985 --> 00:05:18,481
<font color=red>HANNIBAL 3x08 - The Great Red Dragon
Přeložila channina</font>

10
00:06:53,329 --> 00:06:55,629
O 3 ROKY POZDĚJI

11
00:07:07,415 --> 00:07:10,814
Bâtard-Montrachet
a Tartuffi Bianchi.

12
00:07:10,882 --> 00:07:14,148
Tak jsem tě
ve Florencii našla.

13
00:07:14,415 --> 00:07:16,748
Zrazen dobrým vkusem.

14
00:07:17,732 --> 00:07:19,109
Svrbí tě ten dobrý vkus

15
00:07:19,139 --> 00:07:21,648
při tvé každodenní
rutině života v ústavu?

16
00:07:21,715 --> 00:07:24,480
Tam, kde to svrbí,
se snadno poškrábu,

17
00:07:24,548 --> 00:07:26,981
když mám důvod slavit.

18
00:07:34,081 --> 00:07:38,347
Gratuluju, Hannibale.
Jsi oficiálně šílený.

19
00:07:39,014 --> 00:07:41,180
V psychiatrické komunitě
neexistuje shoda v tom,

20
00:07:41,248 --> 00:07:43,180
jak bych měl být nazván.

21
00:07:43,248 --> 00:07:46,147
Dlouho jsi byl svými
psychiatrickými kolegy považován

22
00:07:46,214 --> 00:07:48,313
........