1
00:00:15,979 --> 00:00:17,179
Preklad: ivca993

2
00:00:17,880 --> 00:00:22,602
Asi ste si takto
začiatok príbehu nepredstavovali,

3
00:00:22,760 --> 00:00:28,004
s veľkým žiariacim mesiacom a mestom,
ktoré vyzerá veľkolepo samo o sebe.

4
00:00:28,960 --> 00:00:30,086
Alebo so mnou.

5
00:00:32,040 --> 00:00:35,123
Ale chcem, aby ste vedeli,
že predtým ako nastala hrôza,

6
00:00:35,280 --> 00:00:37,647
predtým, než sa
všetko zrútilo,

7
00:00:37,800 --> 00:00:42,684
boli časy, keď masky, plášte
a boj so zločinom boli naozaj vzrušujúce.

8
00:00:55,560 --> 00:00:57,642
Bola som s Batmanom
skoro tri roky.

9
00:00:57,800 --> 00:01:01,486
Tú noc ho môj otec zavolal,
takže sa niečo muselo stať.

10
00:01:07,320 --> 00:01:09,846
Zvykla som sa
nezúčastniť týchto rozhovorov.

11
00:01:10,000 --> 00:01:12,002
Prečo by som skúšala šťastie?

12
00:01:14,520 --> 00:01:16,249
- Si tam?
- Áno.

13
00:01:16,680 --> 00:01:18,205
Máme lúpež.

14
00:01:27,240 --> 00:01:28,241
Chlpatí hajzli..

15
00:01:28,440 --> 00:01:31,125
Akoby ťa nikdy predtým
nenaháňali policajti.

16
00:01:31,320 --> 00:01:32,845
- Najbližšie doľava.
- Teraz?

17
00:01:33,480 --> 00:01:34,527
Teraz.

18
00:01:40,360 --> 00:01:41,771
Musíme sa zbaviť prívesu.

19
00:01:41,920 --> 00:01:44,048
Zbavme sa polišov, okej?

20
00:02:06,720 --> 00:02:08,882
Táto noc bude pamätná.

21
00:02:11,280 --> 00:02:12,441
To bolo dobré.

22
00:02:15,400 --> 00:02:16,890
Pozor, padajúce trosky.

23
........