1
00:00:14,012 --> 00:00:15,738
Ticho.

2
00:00:37,376 --> 00:00:41,756
Čekáš chána?
Brzy vás svedu dohromady.

3
00:00:41,840 --> 00:00:43,424
Rád tě vidím, synu.

4
00:02:26,732 --> 00:02:31,732
2x08 - Whitehorse
Přeložila channina

5
00:02:38,039 --> 00:02:39,833
Zastavíme už brzy?

6
00:02:39,916 --> 00:02:43,002
Musíme zvětšit vzdálenost
mezi námi a těmi zlými muži.

7
00:02:43,086 --> 00:02:46,547
Říkala jsi, že když pojedeme
mimo cestu, nenajdou nás.

8
00:02:46,630 --> 00:02:50,468
- Nemůžeme nic riskovat.
- Mám hlad.

9
00:02:50,551 --> 00:02:52,770
Večer nám něco chytím.

10
00:02:53,471 --> 00:02:57,841
- Musíme to jíst syrové?
- Oheň přitahuje pozornost, zlato.

11
00:03:03,481 --> 00:03:04,858
Kde jsi byla?

12
00:03:08,444 --> 00:03:12,365
Snažila jsem se k tobě dostat
od chvíle, co mě odvedli.

13
00:03:13,207 --> 00:03:14,984
Ale kde jsi byla?

14
00:03:16,870 --> 00:03:18,362
Byla jsem v Cambulacu.

15
00:03:19,122 --> 00:03:23,001
Vždycky jsem tě sledovala.
Vždycky jsem ti byla blízko.

16
00:03:23,084 --> 00:03:25,053
Celou tu dobu?

17
00:03:26,254 --> 00:03:29,507
- Ano.
- Co jsi dělala?

18
00:03:30,967 --> 00:03:34,470
Nutili mě tancovat pro chána.

19
00:03:34,753 --> 00:03:37,181
Už vím, co to znamená.

20
00:03:50,945 --> 00:03:53,239
Viděla jsem spoustu věcí.

21
00:03:53,322 --> 00:03:55,241
Potkala jsem spoustu žen,

22
00:03:55,324 --> 00:03:58,752
spoustu konkubín prince

23
00:03:59,537 --> 00:04:01,080
a chána.
........