1
00:00:01,043 --> 00:00:05,839
<i>edna.cz/outcast uvádí...</i>
2
00:01:31,091 --> 00:01:35,762
Překlad: OlafDark
3
00:02:28,482 --> 00:02:29,733
Kdo je tam?
4
00:02:30,943 --> 00:02:31,985
Já.
5
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Minutku.
6
00:02:54,174 --> 00:02:57,427
Máš... máš tu snad holku?
7
00:02:57,886 --> 00:02:59,555
Nepřekvapilo by mě to.
8
00:02:59,596 --> 00:03:04,434
O tobě a vdově Brada McCreadyho
se mluví po celém městě.
9
00:03:05,102 --> 00:03:07,771
Ještě jsi ani nepřipravil karetní stůl.
10
00:03:09,439 --> 00:03:11,608
Ne... chtěl jsem to zrušit.
11
00:03:11,733 --> 00:03:13,694
Nemám dnes na poker náladu.
12
00:03:14,027 --> 00:03:16,572
Za 15 let jsi nezmeškal ani jednou.
13
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
Co se děje?
14
00:03:19,533 --> 00:03:21,326
Jen se necítím dobře.
15
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
Jedná se o to tvé druhé povolání?
16
00:03:25,414 --> 00:03:27,541
Nechceš mi něco povědět?
17
00:03:29,710 --> 00:03:30,627
Ne.
18
00:03:32,588 --> 00:03:33,714
Vážně?
19
00:03:34,840 --> 00:03:36,550
Dost se toho teď děje.
20
00:03:36,675 --> 00:03:38,343
Ty máš tajnosti...
21
00:03:38,343 --> 00:03:40,304
Mildred, Caleb.
22
00:03:42,556 --> 00:03:44,683
Dobře. Tak si zahrajme karty.
23
00:04:09,166 --> 00:04:10,584
Rána jak z pušky.
24
00:04:10,834 --> 00:04:13,795
A odrazilo se to od jeho lokte...
25
00:04:23,514 --> 00:04:26,350
A co ty, chlapče?
........