1
00:00:01,043 --> 00:00:05,839
<i>edna.cz/outcast uvádí...</i>

2
00:01:31,091 --> 00:01:35,762
Překlad: OlafDark

3
00:02:28,482 --> 00:02:29,733
Kdo je tam?

4
00:02:30,943 --> 00:02:31,985
Já.

5
00:02:36,406 --> 00:02:37,699
Minutku.

6
00:02:54,174 --> 00:02:57,427
Máš... máš tu snad holku?

7
00:02:57,886 --> 00:02:59,555
Nepřekvapilo by mě to.

8
00:02:59,596 --> 00:03:04,434
O tobě a vdově Brada McCreadyho
se mluví po celém městě.

9
00:03:05,102 --> 00:03:07,771
Ještě jsi ani nepřipravil karetní stůl.

10
00:03:09,439 --> 00:03:11,608
Ne... chtěl jsem to zrušit.

11
00:03:11,733 --> 00:03:13,694
Nemám dnes na poker náladu.

12
00:03:14,027 --> 00:03:16,572
Za 15 let jsi nezmeškal ani jednou.

13
00:03:17,114 --> 00:03:18,532
Co se děje?

14
00:03:19,533 --> 00:03:21,326
Jen se necítím dobře.

15
00:03:22,160 --> 00:03:25,163
Jedná se o to tvé druhé povolání?

16
00:03:25,414 --> 00:03:27,541
Nechceš mi něco povědět?

17
00:03:29,710 --> 00:03:30,627
Ne.

18
00:03:32,588 --> 00:03:33,714
Vážně?

19
00:03:34,840 --> 00:03:36,550
Dost se toho teď děje.

20
00:03:36,675 --> 00:03:38,343
Ty máš tajnosti...

21
00:03:38,343 --> 00:03:40,304
Mildred, Caleb.

22
00:03:42,556 --> 00:03:44,683
Dobře. Tak si zahrajme karty.

23
00:04:09,166 --> 00:04:10,584
Rána jak z pušky.

24
00:04:10,834 --> 00:04:13,795
A odrazilo se to od jeho lokte...

25
00:04:23,514 --> 00:04:26,350
A co ty, chlapče?
........