1
00:00:00,375 --> 00:00:02,377
Minule jste viděli...

2
00:00:02,461 --> 00:00:03,754
The luminol tests show blood.

3
00:00:03,795 --> 00:00:06,507
<i>We found trace amounts on the
American girl's feet.</i>

4
00:01:03,480 --> 00:01:04,523
Pane Finchi.

5
00:01:04,565 --> 00:01:05,732
Co tu děláte?

6
00:01:05,732 --> 00:01:07,568
Mám něco, co ti chci ukázat.

7
00:01:08,819 --> 00:01:10,362
KALEY: Oh, můj Bože.

8
00:01:11,655 --> 00:01:13,448
FINCH: Tady Colin tvrdí,
že nezná jméno

9
00:01:13,490 --> 00:01:15,576
toho chlápka, kterýho
jsi ojela v klubu.

10
00:01:16,827 --> 00:01:18,704
Toho, kdo mi ukradl účetní knihu.

11
00:01:20,581 --> 00:01:22,749
Tohle je smutné.

12
00:01:28,422 --> 00:01:29,548
Podívej se na ten binec, co jsi udělala.

13
00:01:29,590 --> 00:01:32,467
Mám to všude na své oblíbené bundě.

14
00:01:34,636 --> 00:01:36,471
Nic, co bys mi
řekla?

15
00:01:36,513 --> 00:01:37,806
Necítíš trochu vinu?

16
00:01:39,433 --> 00:01:40,767
Najdi mi tu účetní knihu.

17
00:01:40,767 --> 00:01:43,478
Nebo budeš další.

18
00:01:55,908 --> 00:02:03,165
Přeložila Adi/Destiny94

19
00:02:29,441 --> 00:02:30,609
Hned budu zpátky.

20
00:02:52,548 --> 00:02:54,091
Kdy se odsud dostanu?

21
00:02:54,550 --> 00:02:56,093
Pracujeme na tom.

22
00:02:56,134 --> 00:02:58,303
Ale je tu něco o čem
bych si chtěla promluvit.

23
00:02:59,847 --> 00:03:01,348
Vražda Molly Ryanové.

24
00:03:02,891 --> 00:03:04,142
Nebudu mluvit o ničem,
........