1
00:02:38,582 --> 00:02:42,724
2x10 - The Fellowship
Přeložila channina

2
00:04:39,812 --> 00:04:41,932
V tento den se tu shromažďujeme

3
00:04:42,015 --> 00:04:45,643
jako princové krve
a vojevůdci hord

4
00:04:45,728 --> 00:04:49,231
a všichni potomci
lorda Čingischána.

5
00:04:49,815 --> 00:04:54,987
Modlíme se k Modré obloze
a hledáme požehnání rozhodnutí,

6
00:04:55,070 --> 00:04:57,614
která dnes učiníme.

7
00:04:57,698 --> 00:05:01,534
Žehnej posvátnému
praporu lorda Čingise,

8
00:05:01,618 --> 00:05:05,580
který stojí
před bílými prapory míru.

9
00:05:05,663 --> 00:05:08,002
Bílé prapory míru?

10
00:05:08,248 --> 00:05:10,489
Na mír ses vykašlal.

11
00:05:11,169 --> 00:05:15,716
Přineste černé prapory.
Válečné. Dokonči, co jsi začal.

12
00:05:15,799 --> 00:05:17,425
Nerespektuješ postup.

13
00:05:17,509 --> 00:05:20,512
Zneuctil jsi tento
postup svými válečnými činy.

14
00:05:20,595 --> 00:05:23,098
... chána chánů.

15
00:05:23,181 --> 00:05:26,476
Tímto začínáme kurultaj.

16
00:05:32,482 --> 00:05:35,027
Je škoda, že tu
Nayan nemůže být.

17
00:05:37,946 --> 00:05:40,365
Tvého bratra je mi moc líto.

18
00:05:43,952 --> 00:05:47,330
Ty jsi unesl
svého otce z našeho tábora.

19
00:05:51,543 --> 00:05:56,081
Proč se plížit do kopců?
Proč jsi otce nevzal k chánovi?

20
00:06:00,218 --> 00:06:02,295
Vedl bych ho na smrt.

21
00:06:05,432 --> 00:06:07,810
Nejvýznamnější
den chánova života

22
00:06:08,435 --> 00:06:11,229
a jediný syn stojící
po jeho boku je běloch.
........