1
00:02:28,260 --> 00:02:33,800
Kypr, madam. Světově proslulý
svou krásou a pohnutými dějinami.
2
00:02:33,930 --> 00:02:35,640
Byl mnohokrát poroben.
3
00:02:35,760 --> 00:02:40,640
Féničany, Asyřany, Peršany, Makedonci.
4
00:02:40,770 --> 00:02:46,070
Také Řeky, Římany, Byzantinci, Turky.
5
00:02:46,190 --> 00:02:50,700
Odkoupen od Turků
ctihodným Britským impériem.
6
00:02:50,820 --> 00:02:54,160
Celý Kypr má Brity rád.
7
00:02:55,530 --> 00:02:57,120
Já jsem Američanka.
8
00:02:57,240 --> 00:03:00,910
I Američany. Všechny tu máme rádi.
9
00:03:01,040 --> 00:03:03,330
Projdeme si teď hrad?
10
00:03:03,460 --> 00:03:06,000
Ne. Rozmyslela jsem si to.
11
00:03:06,130 --> 00:03:10,840
Snad tedy Othellova věž v přístavu
Famagusta. Je součástí exkurze.
12
00:03:10,970 --> 00:03:13,050
Dobře.
13
00:04:17,160 --> 00:04:19,240
TAXISLUŽBA MANDRIAS
14
00:04:25,370 --> 00:04:27,170
Co se tady děje?
15
00:04:27,290 --> 00:04:30,590
Přijela vězeňská loď,
veze Židy do táborů.
16
00:04:30,710 --> 00:04:32,130
Jakých táborů?
17
00:04:32,260 --> 00:04:34,550
Internačních táborů v Caraolosu.
18
00:04:34,680 --> 00:04:38,430
Židé si najmou loď,
aby se dostali z Evropy do Palestiny.
19
00:04:38,550 --> 00:04:41,810
Pak Britové loď
dopadnou a pošlou je sem.
20
00:04:41,930 --> 00:04:46,230
Arabové je nechtějí v Palestině.
Britové je nechtějí tady.
21
00:04:46,350 --> 00:04:48,860
- Stůjte!
- Ale mají je.
22
00:04:58,320 --> 00:05:01,870
Stůjte. Chyťte ho.
23
00:05:06,960 --> 00:05:11,130
Možná byste mohl vycouvat
a vzít mě na tuto adresu.
........