1
00:00:01,889 --> 00:00:03,294
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:03,319 --> 00:00:04,655
Stavíte tu atomovou bombu.
3
00:00:04,694 --> 00:00:06,565
Co bych opravdu rád,
je můj díl plutonia.
4
00:00:06,599 --> 00:00:09,639
Kdyby Frank dokázal, že imploze
je víc než jen pouhou fantazií,
5
00:00:09,673 --> 00:00:12,004
- tak mu dám to plutonium sám.
- Dobrá.
6
00:00:12,038 --> 00:00:14,576
Není mi líto vás.
Je mi líto těch ztroskotanců
7
00:00:14,610 --> 00:00:16,865
ve vaší skupině,
které táhnete s sebou dolů.
8
00:00:16,916 --> 00:00:18,245
Šťastnou cestu domů.
9
00:00:18,270 --> 00:00:20,794
Nevím, co to do něj vjelo,
od té doby, co jsme dorazili.
10
00:00:20,819 --> 00:00:25,299
Polovinu času je sklíčený a tu druhou
polovinu... Nedokáže ze mě spustit ruce.
11
00:00:25,353 --> 00:00:27,449
Musíš mi pomoct, Franku.
Nejsem žádný špion.
12
00:00:27,484 --> 00:00:29,051
Sid Liao není zrádce.
13
00:00:29,085 --> 00:00:33,053
Před 48 hodinami měla naše skupina
hlavy na špalku. A teď jsme tu zpátky.
14
00:00:33,157 --> 00:00:34,856
Měli jsme dohodu, že Sida ochráníte.
15
00:00:34,891 --> 00:00:36,926
Tvá skupina zůstala netknutá.
Máš, cos chtěl.
16
00:00:36,960 --> 00:00:38,897
O tvého muže projevily
zájem vnější strany.
17
00:00:38,912 --> 00:00:41,571
V zásadě jste v zemi nikoho
a mluvíte s nikým.
18
00:00:41,605 --> 00:00:43,074
Nejsem žádný špion.
19
00:00:45,513 --> 00:00:47,874
Plutonium zůstane
ve skupině Dr. Akleyho.
20
00:00:49,833 --> 00:00:51,112
Vzal mi pistoli.
21
00:00:51,146 --> 00:00:52,969
Páni, kámo.
22
00:00:53,449 --> 00:00:55,338
Ukažte mi vaši propustku.
........