1
00:00:43,550 --> 00:00:45,610
Po všem, co jsme viděli,...

2
00:00:46,750 --> 00:00:49,690
už není moc věcí, co nás děsí.

3
00:00:52,550 --> 00:00:53,790
Ale tohle...

4
00:00:55,290 --> 00:00:57,800
Tohle mě děsí stále.

5
00:01:03,800 --> 00:01:09,500
AMITYVILLE, NEW YORK - 1976

6
00:01:12,050 --> 00:01:14,510
Dva měsíce před naším příchodem

7
00:01:14,510 --> 00:01:17,710
utekla v noci rodina Lutz ze svého domu.

8
00:01:17,710 --> 00:01:20,050
S tím, že v tom domě straší.

9
00:01:23,110 --> 00:01:26,320
Církev se na nás obrátila s prosbou o pomoc.

10
00:01:26,680 --> 00:01:31,830
Chtějí vědět, jestli se v tom domě
skutečně děje to, co tvrdí Lutzovi.

11
00:01:35,460 --> 00:01:37,200
Dobře. Můžeme?

12
00:01:38,570 --> 00:01:40,330
Tak jdeme na to.

13
00:01:50,350 --> 00:01:53,310
Chci, abyste zůstali tiše a zavřeli oči.

14
00:01:56,710 --> 00:02:00,720
Představte si, že stojíte v kruhu bílého světla.

15
00:02:00,720 --> 00:02:01,950
Ochrání vás.

16
00:02:04,590 --> 00:02:07,060
Rok předtím, než se přistěhovali Lutzovi,

17
00:02:07,060 --> 00:02:08,990
muž jménem Ronnie DeFeo...

18
00:02:09,090 --> 00:02:12,190
brutálně povraždil celou svou rodinu.

19
00:02:13,200 --> 00:02:18,130
Doufali jsme, že to, co DeFeo
udělal, bylo čistě z nenávisti.

20
00:02:18,130 --> 00:02:19,430
Ale co když,...

21
00:02:19,430 --> 00:02:22,040
jak Ronnie DeFeo tvrdil při obžalobě,...

22
00:02:22,040 --> 00:02:26,340
byl ovládán něčím démonickým.

23
00:03:43,040 --> 00:03:44,950
Co jsi to provedl?

24
00:03:45,080 --> 00:03:47,020
Co jsi to provedl?!

25
00:04:40,830 --> 00:04:43,070
........