1
00:00:00,549 --> 00:00:01,749
V předchozích dílech...

2
00:00:01,750 --> 00:00:05,415
<i>Prošli jsme celou školu.
Žádné stopy po tom Stratosovi.</i>

3
00:00:05,462 --> 00:00:08,839
<i>Podpálil jsem to skladiště,
tak mě stejně pošlou do basy.</i>

4
00:00:08,840 --> 00:00:10,966
<i>Jen odlož tu zbraň.</i>

5
00:00:11,086 --> 00:00:14,058
<i>Chci mříže na okna.
Cokoliv, čím budeme v bezpečí.</i>

6
00:00:14,072 --> 00:00:15,936
<i>Dnešek byl šílený.</i>

7
00:00:15,953 --> 00:00:19,433
<i>Nechci, aby sis myslel,
že tím něco zase začínáme.</i>

8
00:00:19,434 --> 00:00:23,230
<i>- Třeba je něco mezi Judem a Taylor.
- Jen to dělá pro pozornost.</i>

9
00:00:23,250 --> 00:00:24,945
<i>- Jsi tam?
- Není hetero.</i>

10
00:00:24,965 --> 00:00:26,233
<i>Proč jsi taková mrcha?</i>

11
00:00:26,238 --> 00:00:27,730
<i>- Mámy to ví.
- Jak?</i>

12
00:00:27,731 --> 00:00:29,023
<i>Řekla jsem jim to.</i>

13
00:00:29,024 --> 00:00:30,554
<i>Ony nezvrátí tvou adopci.</i>

14
00:00:30,674 --> 00:00:32,708
<i>Spal jsi s nevlastní sestrou?</i>

15
00:00:32,724 --> 00:00:34,483
<i>- Nevrátím se domů.
- A co uděláš?</i>

16
00:00:34,500 --> 00:00:36,984
<i>Budu tady žít s Cortney.</i>

17
00:00:36,990 --> 00:00:39,038
<i>Kdybychom vám to
řekli, co byste udělaly?</i>

18
00:00:43,981 --> 00:00:48,583
Callie, ty... S Lenou jsme
vše pečlivě rozebraly.

19
00:00:50,923 --> 00:00:53,076
A je to moc těžké vyslovit.

20
00:00:53,115 --> 00:00:54,825
Učinily jsme rozhodnutí.

21
00:00:55,399 --> 00:00:58,974
Co se odehrálo mezi tebou
a Brandonem bylo velmi sobecké.

22
00:00:59,002 --> 00:01:02,753
- Ale já... my...
- A to lhaní,

........