1
00:00:00,012 --> 00:00:02,200
<i>Už je to 23 dní.</i>

2
00:00:02,811 --> 00:00:05,514
<i>23 dní uplynulo od přistání</i>

3
00:00:05,514 --> 00:00:10,581
<i>letu Regis Air 753,
který ochromil svět.</i>

4
00:00:10,793 --> 00:00:14,410
<i>Naše odpověď na tuto hrozbu
byla zbytečně opožděná</i>

5
00:00:14,440 --> 00:00:18,898
<i>politickými debatami,
médii, která odvracela pozornost,</i>

6
00:00:18,928 --> 00:00:22,596
<i>vědou a předváděním se.</i>

7
00:00:22,970 --> 00:00:26,200
<i>Karanténní opatření
v New Yorku měla malý úspěch,</i>

8
00:00:26,268 --> 00:00:29,970
<i>ale izolování predátorů
se spolehlivým zdrojem potravy</i>

9
00:00:30,039 --> 00:00:32,806
<i>také pomohlo strigoiům,
aby se rychleji vyvinuli.</i>

10
00:00:32,875 --> 00:00:37,244
<i>Izolování nákazy mělo za následek,
že se ještě více rozšířila.</i>

11
00:00:37,313 --> 00:00:39,746
<i>Spojené státy oznámily plány</i>

12
00:00:39,815 --> 00:00:43,050
<i>na masivní rozmístění
jednotek Národní gardy</i>

13
00:00:43,119 --> 00:00:45,285
<i>a záloh americké armády,</i>

14
00:00:45,354 --> 00:00:49,423
<i>aby se vydali do New Yorku
a nakaženého nepřítele vyhladili.</i>

15
00:00:49,492 --> 00:00:53,060
<i>Ale když se nová epidemie
rozšířila i do dalších měst,</i>

16
00:00:53,129 --> 00:00:55,462
<i>vojenská podpora
byla přerozdělena</i>

17
00:00:55,487 --> 00:00:57,653
<i>do dalších obydlených
oblastí v naději,</i>

18
00:00:57,678 --> 00:01:01,635
<i>že se zastaví šíření nemoci,
a co je nejdůležitější,</i>

19
00:01:01,660 --> 00:01:03,793
<i>že se zastaví šíření paniky.</i>

20
00:01:03,906 --> 00:01:07,174
<i>Nákaza však byla
mnohem větší hrozbou,</i>

21
00:01:07,199 --> 00:01:09,378
<i>než si kdokoliv
kdy dokázal představit.</i>

22
........