1
00:00:00,660 --> 00:00:03,280
Překlad: <b>Crashky</b>

2
00:00:03,280 --> 00:00:05,360
<i><b>NAVIGACE:</b>
'Prosím, otočte se.'</i>

3
00:00:05,360 --> 00:00:08,040
Mám dojem, že nevíš,
kam jedeme, zlato.

4
00:00:08,040 --> 00:00:10,160
Vozíš mě tu všude dokola.

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,120
<i>'Neprodleně se otočte.'</i>

6
00:00:14,120 --> 00:00:17,520
Nemůžu se otočit,
jsem uprostřed silnice, zlato.

7
00:00:17,520 --> 00:00:21,440
<i>'Zahněte vpravo
a otočte se, prosím.'</i>

8
00:00:21,440 --> 00:00:22,640
To není ona.

9
00:00:22,640 --> 00:00:24,480
<i>'Trasa se přepočítává.'</i>

10
00:00:24,480 --> 00:00:25,600
Kam jedeme?!

11
00:00:28,880 --> 00:00:31,120
- Kde to jsme?
- <i>'Připravte se na odbočení vpravo.'</i>

12
00:00:31,120 --> 00:00:34,320
OK. Jsem připravený.

13
00:00:34,320 --> 00:00:35,960
Jedu tu dokola už podruhé.

14
00:00:35,960 --> 00:00:37,240
<i>'Nyní, odbočte vpravo.'</i>

15
00:00:37,240 --> 00:00:38,880
To je směšné, tohle.

16
00:00:38,880 --> 00:00:42,600
<i>'Prosím, pokračujte
v jízdě 3/4 míle.'</i>

17
00:00:42,600 --> 00:00:45,140
Jo.
Ty domy jsem minul už dvakrát.

18
00:00:46,080 --> 00:00:48,680
Ten pes byl ještě štěně.

19
00:00:48,680 --> 00:00:51,880
A teď jsme jako kde?
Totální fraška.

20
00:00:51,880 --> 00:00:54,200
<i>'Trasa se přepočítává.'</i>

21
00:00:54,200 --> 00:00:55,720
My dva si to ještě vyřídíme.

22
00:00:55,720 --> 00:00:57,560
To ti říkám rovnou.

23
00:00:57,560 --> 00:01:00,600
To už bylo lehčí skočit do garáže,
pro tu zatracenou mapu.
........