1
00:01:01,254 --> 00:01:03,460
<i>Skutečná TV vám stále přináší...</i>

2
00:01:03,548 --> 00:01:06,798
<i>nejlepší dokumentární a informační pořady.</i>

3
00:01:06,885 --> 00:01:09,376
<i>Vezmeme vás, kam si přejete.</i>

4
00:01:09,471 --> 00:01:11,962
<i>Z kraje vašeho křesla na kraj světa,</i>

5
00:01:12,057 --> 00:01:14,808
<i>z ulic Los Angeles na pláň Serengeti,</i>

6
00:01:14,893 --> 00:01:17,218
<i>z duševního míru do vesmíru,</i>

7
00:01:17,479 --> 00:01:20,314
<i>od nejzábavnějších chvil</i>
<i>ke chvílím nejtragičtějším.</i>

8
00:01:20,398 --> 00:01:23,565
<i>S námi se smějete, pláčete,</i>
<i>jste na pokraji smrti.</i>

9
00:01:23,985 --> 00:01:27,152
<i>Nyní vás však vezmeme tam,</i>
<i>kde jste ještě nikdy nebyli.</i>

10
00:01:27,239 --> 00:01:30,109
<i>Bez scénáře, bez herců, bez střihu.</i>

11
00:01:30,784 --> 00:01:33,453
<i>Celý den a celou noc, vše skutečné.</i>

12
00:01:33,620 --> 00:01:36,158
<i>Každá sekunda na Skutečné TV je skutečná!</i>

13
00:01:37,040 --> 00:01:38,534
<i>Od letošního jara.</i>

14
00:01:42,087 --> 00:01:43,747
<i>Dotazy?</i>

15
00:01:47,509 --> 00:01:50,629
Pochopili jsme myslím,
že je to skutečné, ale co je to?

16
00:01:50,720 --> 00:01:53,009
<i>Cynthie, pojď sem. Máš slovo.</i>

17
00:01:53,098 --> 00:01:56,514
<i>Vážení, to je Cynthia Toppingová,</i>
<i>dramaturg Skutečné TV.</i>

18
00:01:56,601 --> 00:02:00,599
<i>Bude vystřelena na měsíc,</i>
<i>jestli tento program nebude úspěšný.</i>

19
00:02:02,399 --> 00:02:05,815
<i>Děkuji, pane Whitakere.</i>
<i>Vždy jsem chtěla cestovat.</i>

20
00:02:06,403 --> 00:02:07,233
<i>Ano?</i>

21
00:02:07,320 --> 00:02:12,741
Je to podobné seriálu ze 70. let
<i>Hlučná rodina?</i>

22
00:02:13,201 --> 00:02:15,028
<i>Ne, toto je zcela odlišné.</i>

23
00:02:15,120 --> 00:02:17,243
<i>Vybereme jednoho člověka,</i>

........