1
00:00:44,898 --> 00:00:47,352
Ani se nehni a zůstaň zticha!

2
00:00:54,179 --> 00:00:55,424
Ať tě nic nenapadne!

3
00:00:55,874 --> 00:00:58,791
Jestli se o něco pokusíš,
budeš litovat, Duvalle.

4
00:01:11,665 --> 00:01:14,052
Kde jsou listiny o vlastnictví dolu?

5
00:01:14,449 --> 00:01:16,442
Najdi si je sám.

6
00:01:21,489 --> 00:01:23,815
Pozor!
Někdo se blíží!

7
00:01:26,910 --> 00:01:28,025
Lester!

8
00:01:38,072 --> 00:01:41,338
Proč jsi to udělal?
Nebylo třeba ho zabíjet.

9
00:01:42,101 --> 00:01:44,781
Stáhni si šátek z obličeje
a drž hubu, hlupáku!

10
00:01:53,505 --> 00:01:57,123
Pojďte sem! Rychle!
Zastřelili pana Duvalla!

11
00:01:57,759 --> 00:01:59,012
To je vše, Vaše Ctihodnosti.

12
00:02:01,087 --> 00:02:03,273
Dobře.
Svědek může odstoupit.

13
00:02:03,550 --> 00:02:07,587
Prosím, ať předstoupí
slečna Cora Grantová.

14
00:02:42,897 --> 00:02:46,075
Bůh je váš svědek, přísaháte,
že budete mluvit pravdu...,

15
00:02:46,728 --> 00:02:49,208
...celou pravdu a nic než pravdu?

16
00:02:49,675 --> 00:02:51,003
Ano, přísahám.

17
00:02:56,594 --> 00:02:58,579
Jste snoubenka obžalovaného?

18
00:02:58,788 --> 00:03:00,300
Ano, Ctihodnosti.

19
00:03:00,621 --> 00:03:02,486
Řekněte porotě, co se přihodilo...

20
00:03:02,511 --> 00:03:04,671
...během té osudné noci.

21
00:03:07,549 --> 00:03:11,621
Zašli jsme spolu do jedné
z důlních budov.

22
00:03:12,248 --> 00:03:16,940
Lester mi vykládal,
že má všeho už dost...

23
00:03:17,060 --> 00:03:18,620
........