1
00:03:31,820 --> 00:03:34,548
Pánové medici, chtěl
bych vás přivítat...
2
00:03:34,788 --> 00:03:36,688
...v našem novém operačním sále.
3
00:03:36,923 --> 00:03:39,890
I když, jak vidíte,
není to něco zcela nového.
4
00:03:40,125 --> 00:03:42,354
Bývala to školní knihovna...
5
00:03:42,594 --> 00:03:45,858
...a předtím něco jako sklad cukru.
6
00:03:46,095 --> 00:03:49,120
Možná je to provizorium,
ale podstatné je, že ho máme.
7
00:03:49,364 --> 00:03:52,299
První v tomto státu, který je
věnován neurochirurgii.
8
00:03:52,533 --> 00:03:54,660
A to je velký krok dopředu.
9
00:03:54,902 --> 00:03:57,062
Budete svědky operace...
10
00:03:57,304 --> 00:04:00,430
...v tomto státu dosud neprovedené.
11
00:04:00,671 --> 00:04:02,333
Lobotomie v mozku ženy...
12
00:04:02,573 --> 00:04:05,564
...trpící těžkou schizofrenickou poruchou.
13
00:04:05,809 --> 00:04:08,868
Náš nový přírůstek,
Dr. John Cukrowicz z Chicaga...
14
00:04:09,111 --> 00:04:11,305
...provede operaci.
15
00:04:52,207 --> 00:04:53,174
Vysušit.
16
00:05:57,117 --> 00:05:58,550
Zašijte to, ano?
17
00:06:02,455 --> 00:06:06,117
Viděli jste delikátní operaci
lidského mozku...
18
00:06:06,358 --> 00:06:09,849
...provedenou za nejprimitivnějších
chirurgických podmínek...
19
00:06:10,093 --> 00:06:13,255
...se kterými se, doufám,
nikdy nesetkáte.
20
00:06:22,001 --> 00:06:23,628
Omluvte nás, prosím.
21
00:06:30,507 --> 00:06:32,997
- Synku, vím jak ti je.
- Šest měsíců...
22
00:06:33,242 --> 00:06:35,903
...jsem poslouchal jak
jen slibuješ to či ono.
23
00:06:36,144 --> 00:06:38,441
........