1
00:00:59,050 --> 00:01:00,793
Už jede!

2
00:01:09,186 --> 00:01:14,429
OSCAR WILDE

3
00:01:33,001 --> 00:01:36,951
Přivítáme ho po našem,
ať ví, že je v Coloradu.

4
00:01:42,260 --> 00:01:44,502
- Buďte u nás vítán, pane.
- Děkuji.

5
00:01:44,763 --> 00:01:46,886
A teď mě všichni poslouchejte.

6
00:01:47,182 --> 00:01:51,096
Tohle je, panstvo,
Oscar Wilde.

7
00:01:54,398 --> 00:01:57,315
Vítejte v našem stříbrném dole.

8
00:01:57,734 --> 00:02:01,732
Dnes jsme narazili na nové ložisko.
Bude se jmenovat po vás.

9
00:02:01,988 --> 00:02:06,033
To je od vás milé. Už se těším,
až mi budou chodit procenta.

10
00:02:08,495 --> 00:02:13,204
Pojďte, provedu vás tady.
Včera to bylo nádherné čtení.

11
00:02:13,583 --> 00:02:16,833
Je nám opravdu ctí,
že jste nás přijel navštívit.

12
00:02:17,629 --> 00:02:20,120
Teď opatrně nastupte, pane.

13
00:02:40,902 --> 00:02:42,942
Myslel jsem,
že sestupuju do pekla.

14
00:02:43,155 --> 00:02:46,773
Ale když vidím ty andělské tváře,
vím, že jsem v ráji.

15
00:02:47,200 --> 00:02:50,984
Tudy se jde k mému ložisku?
Měl bych tam samozřejmě radši zlato.

16
00:02:51,204 --> 00:02:54,739
Nach a zlato. Ale žijeme
v době stříbrné. Bohužel.

17
00:02:56,960 --> 00:03:01,587
Výlučná krása je vytepána
z utrpení, bolesti, dřiny,

18
00:03:01,798 --> 00:03:03,957
zpřelámaných kostí a mozolů.

19
00:03:04,509 --> 00:03:09,337
Benvenuto Cellini stříbru rozuměl.
Stříbro vykutané z dolů

20
00:03:09,556 --> 00:03:13,340
proměňoval v umělecká díla
pro papeže a knížata.

21
00:03:13,560 --> 00:03:15,469
Cellini? Nějakej barevnej?

22
00:03:15,937 --> 00:03:20,350
........