1
00:01:04,131 --> 00:01:05,803
Už jede!

2
00:01:13,852 --> 00:01:18,880
OSCAR WILDE

3
00:01:36,692 --> 00:01:40,480
Přivítáme ho po našem,
ať ví, že je v Coloradu.

4
00:01:45,571 --> 00:01:47,722
- Buďte u nás vítán, pane.
- Děkuji.

5
00:01:47,972 --> 00:01:50,008
A teď mě všichni poslouchejte.

6
00:01:50,292 --> 00:01:54,046
Tohle je, panstvo,
Oscar Wilde.

7
00:01:57,212 --> 00:02:00,010
Vítejte v našem stříbrném dole.

8
00:02:00,412 --> 00:02:04,246
Dnes jsme narazili na nové ložisko.
Bude se jmenovat po vás.

9
00:02:04,491 --> 00:02:08,371
To je od vás milé. Už se těším,
až mi budou chodit procenta.

10
00:02:10,732 --> 00:02:15,248
Pojďte, provedu vás tady.
Včera to bylo nádherné čtení.

11
00:02:15,611 --> 00:02:18,728
Je nám opravdu ctí,
že jste nás přijel navštívit.

12
00:02:19,492 --> 00:02:21,881
Teď opatrně nastupte, pane.

13
00:02:41,811 --> 00:02:43,768
Myslel jsem,
že sestupuju do pekla.

14
00:02:43,972 --> 00:02:47,442
Ale když vidím ty andělské tváře,
vím, že jsem v ráji.

15
00:02:47,851 --> 00:02:51,480
Tudy se jde k mému ložisku?
Měl bych tam samozřejmě radši zlato.

16
00:02:51,691 --> 00:02:55,082
Nach a zlato. Ale žijeme
v době stříbrné. Bohužel.

17
00:02:57,212 --> 00:03:01,649
Výlučná krása je vytepána
z utrpení, bolesti, dřiny,

18
00:03:01,852 --> 00:03:03,922
zpřelámaných kostí a mozolů.

19
00:03:04,452 --> 00:03:09,082
Benvenuto Cellini stříbru rozuměl.
Stříbro vykutané z dolů

20
00:03:09,292 --> 00:03:12,921
proměňoval v umělecká díla
pro papeže a knížata.

21
00:03:13,132 --> 00:03:14,963
Cellini? Nějakej barevnej?

22
00:03:15,411 --> 00:03:19,644
........