1
00:00:11,280 --> 00:00:13,726
Překlad rushid
září 2016
2
00:00:21,240 --> 00:00:22,730
<i>Zkusme to.</i>
3
00:00:22,800 --> 00:00:25,929
<i>- Zvuk připravený
- Jo. Vždycky.</i>
4
00:00:26,160 --> 00:00:27,605
<i>- Připraveni.</i>
5
00:00:32,880 --> 00:00:35,056
<i>- Dej mi ten modrý pásek.</i>
6
00:00:35,080 --> 00:00:36,650
<i>V pořádku.</i>
7
00:00:37,000 --> 00:00:38,047
<i>A o tom to je.</i>
8
00:00:38,120 --> 00:00:41,203
<i>- Jo, to je.. tohle..</i>
9
00:00:46,480 --> 00:00:47,686
<i>V pořádku.</i>
10
00:00:49,080 --> 00:00:51,606
<i>Potřeboval bych čaj. Něco na krk.</i>
11
00:00:51,680 --> 00:00:53,762
<i>Skřípe mi hlas.</i>
12
00:00:54,360 --> 00:00:56,567
<i>Nebude vás z té židle bolet kyčel?</i>
13
00:00:56,640 --> 00:00:58,927
<i>- Dobrý.
- Ok. Už budeme připraveni?</i>
14
00:00:59,000 --> 00:01:00,525
<i>- Skoro.
- V pořádku.</i>
15
00:01:00,920 --> 00:01:03,890
<i>Zrychli to.</i>
16
00:01:11,320 --> 00:01:13,209
Počkej.. tady to.
17
00:01:13,280 --> 00:01:15,044
Zastav to. Tady to stopni.
18
00:01:15,120 --> 00:01:16,849
- Agharta?
- Jo, to je ono.
19
00:01:16,920 --> 00:01:18,081
<i>Nech to.</i>
20
00:01:18,160 --> 00:01:20,083
Ósaka, Japonsko. 1975.
21
00:01:21,840 --> 00:01:23,444
- Jízda.
- Jo.
22
00:01:23,680 --> 00:01:26,126
Ztlum to trochu.
23
00:01:29,960 --> 00:01:32,884
Takže Milesi, mně je jasné
že je to pořád o napředování, posouvání se
24
........