1
00:00:11,075 --> 00:00:13,475
Věř mi, když ti říkám,
2
00:00:13,477 --> 00:00:18,814
že povedu osobní křížovou
výpravu, abych tě dostal za mříže.
3
00:00:18,816 --> 00:00:21,762
Pokud si myslíš, že se z toho
dostaneš,
4
00:00:22,820 --> 00:00:24,253
tak to mě vůbec neznáš.
5
00:00:24,255 --> 00:00:26,170
Už jsem jmenoval nového
prokurátora.
6
00:00:27,431 --> 00:00:28,442
Muže.
7
00:00:29,627 --> 00:00:32,094
Znovu proti tobě podáme obvinění.
8
00:00:32,096 --> 00:00:33,929
Bude to konec tvé kariéry.
9
00:00:33,931 --> 00:00:36,899
Vtrhl jsi do mé kanceláře,
abys mi vyhrožoval?
10
00:00:36,901 --> 00:00:38,534
To není hrozba.
11
00:00:38,536 --> 00:00:40,035
To je fakt.
12
00:00:40,037 --> 00:00:42,204
Právě jsi mi řekl,
že nemám co ztratit.
13
00:00:42,206 --> 00:00:44,206
Přirozeně, že použiji veškerou
taktiku,
14
00:00:44,208 --> 00:00:46,508
abych zůstal volný tak dlouho,
jak to půjde.
15
00:00:46,510 --> 00:00:48,110
Měsíce novinových zpráv
16
00:00:48,112 --> 00:00:50,179
o sexuálním skandálu přímo
pod tvým nosem
17
00:00:50,181 --> 00:00:52,114
a ničeho sis nevšiml.
18
00:00:52,116 --> 00:00:54,917
Tvůj top právník, Alane,
tvoje chráněnka
19
00:00:54,919 --> 00:00:57,463
sexuálně zapletená s obžalovaným?
20
00:00:59,449 --> 00:01:00,642
Jak jsi to mohl dopustit?
21
00:01:02,498 --> 00:01:03,942
Chceš... chceš, abych to zvětšil?
22
00:01:05,529 --> 00:01:07,532
Opravdu tady není Melissa
v nejlepším úhlu.
23
00:01:07,938 --> 00:01:09,424
........