1
00:00:01,350 --> 00:00:03,170
Nejpíš tady porodím!

2
00:00:03,248 --> 00:00:04,826
Cheyenne, tohle je nepřijatelné.

3
00:00:04,862 --> 00:00:06,736
Jsi suspendována.
S plným platem.

4
00:00:06,762 --> 00:00:08,795
To, co jsi tam řekl,
bylo úžasný.

5
00:00:08,860 --> 00:00:10,692
- Dostal jsem padáka.
- Vyhodili Glenna.

6
00:00:10,756 --> 00:00:12,240
Ohledně té stávky...

7
00:00:12,381 --> 00:00:13,646
<i>Vím, že máte strach.</i>

8
00:00:13,708 --> 00:00:17,532
Ale buďte si jistí,
že Cloudu 9 bude bez vás líp.

9
00:00:20,567 --> 00:00:22,333
Mějte báječný den.

10
00:00:36,526 --> 00:00:38,198
Tohle si o ní myslím.

11
00:00:38,299 --> 00:00:40,366
Jo, je zvuk prdu.

12
00:00:40,467 --> 00:00:41,716
Jo!

13
00:00:44,336 --> 00:00:47,459
Koho Dina zajímá?
Zvládli jsme to!

14
00:00:57,953 --> 00:01:00,162
Takže teď půjdeme domů nebo...

15
00:01:03,916 --> 00:01:06,611
Překlad: kapostefi
edna.cz/superstore

16
00:01:06,612 --> 00:01:08,632
Rls: 1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-BTN
Přečas: badboy.majkl

17
00:01:08,809 --> 00:01:11,510
- Pořád, kámo.
- Jo? Takže si už to slyšel?

18
00:01:12,510 --> 00:01:15,329
Mladá paní, pomohu vám s tím.

19
00:01:16,244 --> 00:01:18,915
Glenne, co to děláš?
Vždyť protestujem.

20
00:01:19,503 --> 00:01:22,019
No jo. Omlouvám se.

21
00:01:22,963 --> 00:01:23,963
Zlomte vaz.

22
00:01:24,058 --> 00:01:27,917
Co jsem to provedl? Nikdy jsem
se nechtěl zaplést do stávky.

23
00:01:28,058 --> 00:01:29,573
........