1
00:00:01,342 --> 00:00:07,223
Zavolal jsem si vás kvůli
operaci 225641441636324.

2
00:00:07,423 --> 00:00:10,375
- Co? - Každému písmenu
ve slově Pimento

3
00:00:10,377 --> 00:00:12,602
jsem přidělil číslo a pak
ho odmocnil na druhou.

4
00:00:12,604 --> 00:00:16,026
Jak se opovažujete
do toho tahat matiku?

5
00:00:16,028 --> 00:00:19,286
Pověz nám o té misi
ve věznici, Peralto.

6
00:00:19,288 --> 00:00:23,037
Amy navázala kontakt se sestrou
od Figgise, ale hrozně se to vleče.

7
00:00:23,039 --> 00:00:25,698
- Snad se brzo vrátí.
- Chybí ti?

8
00:00:25,700 --> 00:00:28,022
Ne, ztratil jsem její klíč
a nestaral se jí o rybky.

9
00:00:28,024 --> 00:00:30,202
- Už budou mrtvý, co?
- Jo. - Sakra!

10
00:00:30,204 --> 00:00:32,975
Prioritou je nalezení
Figgisova muže u FBI.

11
00:00:32,977 --> 00:00:37,400
Asi požádám o pomoc svého
starého kolegu, Boba Andersona.

12
00:00:37,402 --> 00:00:40,127
Ozval bych se mu už dřív,
ale jde o nepovolenou akci

13
00:00:40,129 --> 00:00:42,023
a on je na pravidla pedant.

14
00:00:42,125 --> 00:00:46,164
Jednou na ulici našel minci
a uvedl ji při placení daní.

15
00:00:46,166 --> 00:00:48,905
- S tím musí být sranda.
- Naštěstí ne.

16
00:00:48,907 --> 00:00:51,446
Kdysi jsme pracovali spolu
a vážně nám to klapalo.

17
00:00:52,735 --> 00:00:56,309
Chvíli se tu zdržíme.
Chceš mluvit?

18
00:00:56,533 --> 00:00:59,391
- Raději ne.
- Souhlasím.

19
00:00:59,774 --> 00:01:01,774
<b><font color="#5868E0">Brooklyn Nine-Nine</font></b>
S03E22 <font color="#5868E0">FBI</font>

20
00:01:01,776 --> 00:01:03,776
Překlad: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#5868E0">lukascoolarik</font>

21
........