1
00:00:33,465 --> 00:00:35,904
Rls: 1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb
Přečas: badboy.majkl

2
00:00:51,870 --> 00:00:53,375
<i>Výtah přijíždí, pane.</i>

3
00:00:54,682 --> 00:00:57,884
No tak, no tak!
Proč jsi vždy tak pomalý?

4
00:00:58,091 --> 00:01:03,161
Viděl jsem rychlejší slimáky.
I francouzská armáda po obědě je rychlejší.

5
00:01:03,281 --> 00:01:04,649
Jen chviličku, pane.

6
00:01:04,769 --> 00:01:07,997
Zachytávám několik podivných
energetických signálů na palubě B.

7
00:01:08,117 --> 00:01:09,880
Potřebuju ten výtah pronto!

8
00:01:10,000 --> 00:01:12,855
Jen zastávka v ubikacích
a jsem hned u vás, pane.

9
00:01:12,975 --> 00:01:16,174
Opravdu budeš? Nebo budeš opravdu pomalý?

10
00:01:16,294 --> 00:01:18,098
Opravdu pomalý, pane.

11
00:01:18,394 --> 00:01:20,429
Tak proč mi to neřekneš rovnou?

12
00:01:20,549 --> 00:01:22,422
Obával jsem se konkurence.

13
00:01:22,542 --> 00:01:24,429
Jaké konkurence?

14
00:01:24,549 --> 00:01:26,893
Mých úhlavních
nepřítelů, pane. Schodů.

15
00:01:28,693 --> 00:01:31,531
- Tento rok se jim daří.
- Kde jsi teď?

16
00:01:31,651 --> 00:01:34,091
Dokončil jsem zastávku v ubikacích,

17
00:01:34,211 --> 00:01:36,351
teď se jen zastavím u stáze.

18
00:01:36,471 --> 00:01:38,330
Ale já si tě zavolal první!

19
00:01:38,450 --> 00:01:41,809
- Mám toho dost. Máš padáka!-
- Nemůžete vyhodit výtah, pane.

20
00:01:41,929 --> 00:01:44,203
- Už se stalo.
- A jak mě nahradíte?

21
00:01:44,323 --> 00:01:46,113
Jiným výtahem.
Z jiné šachty.

22
00:01:46,233 --> 00:01:48,429
Nechám robíky
zařídit přesun a instalaci.

23
........