1
00:02:08,874 --> 00:02:11,442
<i>BODYGUARD</i>

2
00:04:02,736 --> 00:04:05,200
Kdo mi stoupl na zmrzku?

3
00:05:26,124 --> 00:05:29,441
Hej, počkej.

4
00:05:44,490 --> 00:05:46,263
Taky umím provaz.

5
00:07:17,560 --> 00:07:21,426
Bratře, tvá Železná pěst
se hodně zlepšila.

6
00:07:22,735 --> 00:07:24,805
V porovnání s tvojí nestojí za řeč.

7
00:07:25,095 --> 00:07:27,415
A co má být?

8
00:07:27,735 --> 00:07:31,954
Je to jen začátečnický chvat.
Má se náš mistr dobře?

9
00:07:32,343 --> 00:07:34,084
Pořád se drží té zášti?

10
00:07:34,274 --> 00:07:36,282
A co ty?

11
00:07:37,721 --> 00:07:39,991
Tentokrát je tu se mnou.

12
00:08:25,603 --> 00:08:27,488
Mistře, odpusťte mi!

13
00:08:27,488 --> 00:08:31,356
Už nikdy železné boty neukradnu!

14
00:08:33,244 --> 00:08:37,795
Pro darebáky jako ty tu není místo.

15
00:08:38,658 --> 00:08:42,114
- Odejdi.
- Mistře.

16
00:08:42,984 --> 00:08:45,103
Vážně se chci naučit
kung-fu Železného kopu.

17
00:08:45,203 --> 00:08:47,004
Nezasloužíš si to.

18
00:08:47,259 --> 00:08:48,682
Proč ne?

19
00:08:49,368 --> 00:08:53,360
Já si to nezasloužím a Wu ano?

20
00:08:54,149 --> 00:08:58,239
Proč? Proč?

21
00:09:35,292 --> 00:09:36,693
Pane Fu.

22
00:09:37,906 --> 00:09:41,333
Řekl jsem vám vše, co vím.
Nezabíjejte mě, prosím.

23
00:09:47,192 --> 00:09:49,840
Pane Fu, něco se stalo.

24
00:09:51,314 --> 00:09:56,231
Jediným osudem pro zrádce je smrt.
........