1
00:00:00,132 --> 00:00:02,412
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,479 --> 00:00:05,176
Seděl jsem na svém místě
a pak... byla všude tma.

3
00:00:05,209 --> 00:00:08,787
Kongresman MacLeish je na svém místě.
A tohle je o šest vteřin později.

4
00:00:08,826 --> 00:00:10,806
- MacLeish přežil...
- Protože tam nebyl.

5
00:00:10,835 --> 00:00:12,465
Guvernére Roycei, nařizuji vám,

6
00:00:12,499 --> 00:00:15,802
aby policie přestala obtěžovat
muslimskou komunitu v Dearbornu.

7
00:00:15,832 --> 00:00:19,191
Přemýšlel jsem o vedoucím mé kanceláře.
Rozhodl jsem se pro Aarona.

8
00:00:19,225 --> 00:00:21,450
Chtěl bych tě jmenovat
mou zvláštní poradkyní.

9
00:00:21,480 --> 00:00:25,411
Jsem Madžíd Nasár.
Al-Šakár vyhladil vaši vládu.

10
00:00:25,453 --> 00:00:27,661
Ať se schovává v jakékoli
jeskyni nebo díře,

11
00:00:27,687 --> 00:00:29,565
chci, abyste Madžída Nasára našli.

12
00:00:51,485 --> 00:00:53,441
No tak, rychle.

13
00:01:00,212 --> 00:01:02,609
<i>Nasárova pozice potvrzena.</i>

14
00:01:18,994 --> 00:01:20,931
ZPRÁVA ODESLÁNA

15
00:01:26,532 --> 00:01:30,048
- Dobré ráno. - Něco nového
za ty tři hodiny, co jsem spal?

16
00:01:30,091 --> 00:01:33,453
Pentagon bez přestání hledá
Madžída Nasára, jak jste nařídil.

17
00:01:33,515 --> 00:01:37,701
Otevřely se školy, na burze se opět
obchoduje. Dow a NASDAQ šly prudce dolů.

18
00:01:37,770 --> 00:01:41,606
Dnes si svůj zůstatek na penzijním
účtu nekontroluj. Co bezpečnost?

19
00:01:41,663 --> 00:01:45,444
Bezpečnostní složky jsou v pohotovosti.
Přístavy, jaderné elektrárny,

20
00:01:45,514 --> 00:01:48,494
- obchodní domy a stadiony.
- Co nějaké dobré zprávy?

21
00:01:48,549 --> 00:01:51,592
- Spal jste jen tři hodiny, pane.
- To je nepodstatné.

22
........