1
00:00:37,666 --> 00:00:50,830
Přeložila 16.10.2016 Vivin11

2
00:03:12,458 --> 00:03:14,166
Hudba je Anushky vášeň.

3
00:03:15,458 --> 00:03:18,583
A každá nota v této hudbě zní pro Devena.

4
00:03:20,250 --> 00:03:23,125
A Anushka je k každém Devenově nádechu.

5
00:03:24,291 --> 00:03:27,333
Ale kdykoli se Deven hádá s Anushkou...

6
00:03:28,458 --> 00:03:32,125
vypadá jako neviňátko
z rozpadlé rodiny...

7
00:03:32,208 --> 00:03:36,125
které se bojí trvalého vztahu...

8
00:03:37,125 --> 00:03:39,041
ale hledá domov.

9
00:03:40,791 --> 00:03:45,625
Také vím, že velmi brzy bude muset
Deven čelit bouřlivé nepřízni.

10
00:03:46,291 --> 00:03:49,291
Anushka zůstane pro Devena snem.

11
00:03:50,666 --> 00:03:53,875
Protože Devenova bláznivost
a jeho nejistota...

12
00:03:54,541 --> 00:03:56,458
jsou jeho největším nepřítelem.

13
00:03:57,625 --> 00:04:02,958
Nikdo nemůže říci, kde jejich
příběh skončí, dokonce ani já.

14
00:04:27,458 --> 00:04:29,833
Hej, tohle není parkoviště!

15
00:04:29,916 --> 00:04:31,083
Žádné auto... žádný benzín.

16
00:04:31,166 --> 00:04:34,791
Odjeď! Hej, mluvím s tebou.
- Hudba! Zkouška!

17
00:04:34,875 --> 00:04:36,000
Hudba! Přichází!
- Odjeď!

18
00:04:36,500 --> 00:04:38,750
Mám až po krk tvého přítele Devena.

19
00:04:39,000 --> 00:04:41,541
Každý den chodí pozdě na zkoušku.

20
00:04:44,458 --> 00:04:47,791
Mám strach z generálního
ředitele naší společnosti...

21
00:04:47,875 --> 00:04:51,083
vyhodí ho kvůli jeho chování.

22
00:04:52,250 --> 00:04:55,291
Dobře, pak mě také vyhodí.

23
00:04:56,875 --> 00:04:57,958
Nebuď hloupá!

24
........