1
00:00:16,888 --> 00:00:23,599
Ve 22. roce vlády císaře Suna
zuřil v Japonsku boj o moc.
2
00:00:24,600 --> 00:00:28,935
Zvítězil rod generála Hideoši
a sjednotil Japonsko.
3
00:00:30,602 --> 00:00:34,771
Poražení generálové
chystali vzpouru.
4
00:00:35,605 --> 00:00:37,439
Odpluli k břehům jižní Číny
5
00:00:37,773 --> 00:00:41,149
a spojili se
s nejmocnějšími čínskými rody.
6
00:00:42,066 --> 00:00:48,069
Znemožnili Japonsku dovoz zbraní
z Holandska a kořist si nechávali.
7
00:00:49,986 --> 00:00:51,570
Jen pro sebe.
8
00:01:09,078 --> 00:01:11,371
- Tlumočník! - Zde.
- Přelož!
9
00:01:11,579 --> 00:01:12,914
Císař sděluje:
10
00:01:13,497 --> 00:01:17,624
Odevzdejte ukradené pušky,
které dvůr objednal v Holandsku.
11
00:01:17,999 --> 00:01:25,336
Kdo zbraně vrátí, má amnestii.
Kdo odmítne, toho čeká smrt!
12
00:01:26,253 --> 00:01:27,337
Jasné!
13
00:01:30,047 --> 00:01:34,465
Božský císař vydal dekret.
Vraťte zbraně a budete ušetřeni.
14
00:01:34,715 --> 00:01:37,551
Kdo nesplní příkaz,
toho čeká nelítostná smrt.
15
00:01:37,717 --> 00:01:40,843
- Rozuměli jste?
- To je vše?
16
00:01:41,385 --> 00:01:43,011
Troufáš se ptát?
17
00:01:54,141 --> 00:01:56,726
Moje holandská loď vám dá lekci!
18
00:02:06,230 --> 00:02:07,815
Kdo vydal signál?
19
00:02:17,319 --> 00:02:19,361
Má bitevní loď.
20
00:02:25,698 --> 00:02:27,699
- Pane Hongu.
- Kdo je to?
21
00:02:27,865 --> 00:02:29,658
Nepřemožitelný Don!
22
00:02:39,788 --> 00:02:41,330
Tak tedy pojď!
........