1
00:00:20,116 --> 00:00:21,643
PODZIMNÍ PLES

2
00:01:13,145 --> 00:01:15,007
<i>Na co jsem to čekal?</i>

3
00:01:15,127 --> 00:01:17,735
<i>A marnil všechen svůj čas?</i>

4
00:01:17,855 --> 00:01:22,181
<i>Sledoval jak mi mé mládí proklouzá,
to přeci musí být hřích</i>

5
00:01:22,301 --> 00:01:25,614
<i>A pokračujeme dál a dál a dál</i>

6
00:01:25,734 --> 00:01:31,094
<i>Nikdy nevíme kam
ani kde skončíme ráno</i>

7
00:01:32,146 --> 00:01:35,792
<i>A pokračujeme dál a dál a dál</i>

8
00:01:35,912 --> 00:01:42,134
<i>Nikdy nevíme kam
ani kde skončíme ráno</i>

9
00:01:36,402 --> 00:01:38,800
<b>{\a6}T Ř Í D A</b>

10
00:01:56,223 --> 00:01:58,685
CALL HILLSKÁ AKADEMIE

11
00:02:05,240 --> 00:02:08,590
To bylo moc snadný, mazánku.
Skoro jako kdybys byl ovce.

12
00:02:17,640 --> 00:02:19,959
Kevin včera nepřišel domů.

13
00:02:19,960 --> 00:02:24,010
Všichni vědí, že studenti na téhle
škole mizí, ale předstírají, že ne.

14
00:02:27,960 --> 00:02:30,319
Tanyo, přijdeš dneska
pomoct s dekorací?

15
00:02:28,023 --> 00:02:31,554
<b>{\a6}"PROTOŽE DNES MŮŽEME ZEMŘÍT"</b>

16
00:02:30,320 --> 00:02:31,999
Potřebujeme dobrovolníky.

17
00:02:32,000 --> 00:02:34,119
- Máma říká, že jsem na to moc mladá.
- Je to pro třeťáky.

18
00:02:34,120 --> 00:02:38,480
Technicky na to máš nárok,
navzdory, že jsi tak o dva roky napřed.

19
00:02:38,794 --> 00:02:39,991
Kolik ti vlastně je?

20
00:02:40,016 --> 00:02:42,483
Jo, protože tahle
otázka nikdy neomrzí.

21
00:02:45,296 --> 00:02:47,039
Asi pozvu Charlieho na ples.

22
00:02:47,040 --> 00:02:49,599
A zrovna jsme neprošli
Bechdelův testem.

23
00:02:49,600 --> 00:02:50,793
........