1
00:00:00,320 --> 00:00:03,343
Překlad a časování - Anniie126

2
00:00:33,330 --> 00:00:35,090
Co přinesl?

3
00:00:35,716 --> 00:00:37,396
Nabídku.

4
00:00:38,177 --> 00:00:39,817
Od Trencroma.

5
00:00:40,230 --> 00:00:43,417
- Ježiši, Rossi! To se nikdy nepoučíš?
- Zřejmě ne.

6
00:00:43,590 --> 00:00:46,291
Půjdeš k soudu za účast
na pašování.

7
00:00:46,466 --> 00:00:48,546
Já už to celý znova nesnesu.

8
00:00:48,710 --> 00:00:49,819
Takže mu vyřiď,

9
00:00:49,990 --> 00:00:52,430
že dokud nenabídne,
že za tebe půjde k soudu,

10
00:00:52,601 --> 00:00:55,898
tak si svoje nabídky a svoje peníze

11
00:00:56,061 --> 00:00:58,749
a svoje tajný skrýše
může strčit za klobouk!

12
00:01:08,927 --> 00:01:11,633
Já sázím na vyhoštění.

13
00:01:12,290 --> 00:01:13,579
Na tom nezáleží.

14
00:01:13,712 --> 00:01:16,130
Elizabeth je už tak nervózní.

15
00:01:16,250 --> 00:01:19,087
Bude stačit cokoli,
co mu dál poškodí pověst.

16
00:01:19,890 --> 00:01:21,746
Obdivuji svoje sebevědomí.

17
00:01:21,913 --> 00:01:23,749
Když si někdo přichystá půdu,

18
00:01:23,890 --> 00:01:26,427
má veškeré právo čekat,
že ponese ovoce.

19
00:01:55,130 --> 00:01:57,436
Předvolávám Rosse Poldarka!

20
00:02:03,774 --> 00:02:05,574
Ale, ale...

21
00:02:06,446 --> 00:02:08,166
Koho to tu zase máme?

22
00:02:08,329 --> 00:02:11,820
Někteří se ze svých chyb
umí poučit.

23
00:02:11,976 --> 00:02:13,731
A někteří ne.

24
........