1
00:00:01,398 --> 00:00:04,254
Jsem Dr. Jason Bull.
Nejsem právník.

2
00:00:04,656 --> 00:00:07,156
Mojí parketou je soudní věda.

3
00:00:08,097 --> 00:00:10,655
Zkoumám vzorce chování poroty.

4
00:00:11,640 --> 00:00:14,281
Vím, co si myslí
ještě dřív, než oni sami.

5
00:00:15,857 --> 00:00:18,597
Vše, co můj tým zjistí,
vložíme do matice,

6
00:00:19,063 --> 00:00:21,299
která nám pomáhá
sestavit zrcadlovou porotu,

7
00:00:22,093 --> 00:00:24,931
která je děsivě přesná
v účinnosti předpovědí.

8
00:00:27,276 --> 00:00:29,671
Rozhodnutí, které zazní, záleží na mě.

9
00:00:30,415 --> 00:00:32,500
A to není blbost.

10
00:00:32,636 --> 00:00:36,636
překlad: garax a Fleecheck, korekce: garax
www.edna.cz/bull

11
00:00:36,687 --> 00:00:38,619
Životní funkce selhávají.
Ztrácíme ji.

12
00:00:38,979 --> 00:00:41,791
- Kde je nula negativní?
- Další sáček? Tlak se nezvedá.

13
00:00:42,341 --> 00:00:44,505
Dávám druhý sáček.
Stehenní tepna je narušená.

14
00:00:44,556 --> 00:00:47,111
- Má hemofilii.
- Vykrvácí, než se to tam dostane.

15
00:00:47,168 --> 00:00:48,528
Plazma. Faktor VIII a IX.

16
00:00:48,579 --> 00:00:51,044
To nepomůže. Kyriny protilátky
odmítají koagulační faktory.

17
00:00:51,123 --> 00:00:53,486
Je to moje sestra. Můžu pomoct.
Vezměte si tohle.

18
00:00:53,536 --> 00:00:54,761
Tady nemůžete být.

19
00:00:56,011 --> 00:00:58,415
Ostraha!
Dostaňte ji odsud.

20
00:00:58,968 --> 00:01:00,105
Paní?

21
00:01:00,155 --> 00:01:01,239
Co jste jí dala?

22
00:01:01,768 --> 00:01:03,728
- Stabilizuje se.
........