1
00:00:01,940 --> 00:00:05,140
Věříte, že jste udělal
ty věci, co o vás říkají?

2
00:00:05,140 --> 00:00:08,760
Pokud ano, pak mě nezavřeli,
ale zachránili.

3
00:00:08,960 --> 00:00:10,890
Není důležité, že se přiznal.

4
00:00:10,890 --> 00:00:14,120
Ale jak z něj to přiznání dostali.

5
00:00:14,150 --> 00:00:16,680
Řekla bych, že ho Gibsonová
záměrně provokovala.

6
00:00:16,730 --> 00:00:18,630
Jak jsme mohli vědět,
že je až tak zoufalá?

7
00:00:18,670 --> 00:00:21,160
Teď jí můžete na seznam obvinění
přidat i pokus o vraždu.

8
00:00:21,180 --> 00:00:23,810
- Jste Sean Healy?
- Ano.

9
00:00:23,830 --> 00:00:25,780
Předal byste to prosím Paulovi?

10
00:00:25,900 --> 00:00:29,110
<i>Paul Spector má být
dnes přemístěn.</i>

11
00:00:29,160 --> 00:00:33,460
Začíná další etapa
posuzování jeho zdravotního stavu.

12
00:00:35,900 --> 00:00:39,800
Pane Spectore,
jsem August Larson,

13
00:00:40,120 --> 00:00:43,240
<i>- vedu to tady.
- Musíš zajet do Londýna.</i>

14
00:00:43,250 --> 00:00:45,950
Nemůžeme si dovolit
přehlížet spojení

15
00:00:45,980 --> 00:00:48,610
mezi Davidem Alvarezem
a Paulem Spectorem.

16
00:00:48,780 --> 00:00:51,740
Chtějí po nás,
abychom jim předali tvůj zápisník snů.

17
00:00:51,860 --> 00:00:54,490
<i>Je v nemocnici, téměř bezmocný...</i>

18
00:00:54,610 --> 00:00:58,560
a stejně infikuje život každého,
kdo s ním přišel do kontaktu.

19
00:00:58,940 --> 00:01:03,010
Je-li člověk schopný dělat jiným to,
čeho se bál, že druzí udělají jemu,

20
00:01:03,700 --> 00:01:05,430
asi už se svého strachu zbavil.

21
00:01:05,640 --> 00:01:08,730
<i>Doktore, chápu,
že pro vás je to pacient,</i>

........