1
00:00:01,251 --> 00:00:02,522
<i>Jmenuji se Sara Lanceová.</i>

2
00:00:02,523 --> 00:00:05,620
<i>Loni bývalý Pán času
Rip Hunter naverboval</i>

3
00:00:05,622 --> 00:00:08,686
<i>tým hrdinů a padouchů, aby
zachránili svět, což jsme udělali.</i>

4
00:00:08,687 --> 00:00:11,571
<i>Ale během toho
jsme zničili Pány času.</i>

5
00:00:11,573 --> 00:00:15,910
<i>Zhostili jsme se jejich úlohy
chránit čas před časovými zločinci.</i>

6
00:00:15,911 --> 00:00:20,479
<i>Teď už svět nezachraňujeme.
Chráníme minulosti.</i>

7
00:00:20,480 --> 00:00:22,582
<i>Ale neříkejte nám hrdinové.</i>

8
00:00:22,584 --> 00:00:25,752
<i>Jsme Legendy.</i>

9
00:00:25,754 --> 00:00:27,820
<i>V předchozích dílech jste viděli...</i>

10
00:00:27,822 --> 00:00:29,955
Doktor Nate Heywood.
Musím s vámi mluvit

11
00:00:29,956 --> 00:00:33,560
o Saře Lanceové, Rayi Palmerovi
a ostatních Legendách.

12
00:00:33,562 --> 00:00:34,794
Myslím, že mají problémy.

13
00:00:34,796 --> 00:00:37,463
Navádím nás na
kolizní kurz s torpédem.

14
00:00:40,468 --> 00:00:42,902
- Gideon.
- <i>Jsem tu, kapitáne.</i>

15
00:00:44,339 --> 00:00:45,805
Kde je kapitán Hunter?

16
00:00:45,807 --> 00:00:48,072
<i>S radostí vám přehraji
jeho závěrečnou zprávu.</i>

17
00:00:48,073 --> 00:00:49,776
<i>Společně jste
nejlepší posádka,</i>

18
00:00:49,778 --> 00:00:52,779
<i>nejlepší tým, ve který
by kapitán mohl doufat.</i>

19
00:00:52,781 --> 00:00:53,813
<i>Hodně štěstí.</i>

20
00:00:53,815 --> 00:00:56,349
Co kdybychom
vypadli z roku 1942?

21
00:00:56,351 --> 00:00:59,251
Ne, dokud
nezodpovíte pár otázek.

22
00:01:02,157 --> 00:01:04,223
........