1
00:02:03,374 --> 00:02:05,942
<i>BODYGUARD</i>

2
00:03:52,396 --> 00:03:54,763
Kdo mi stoupl na zmrzku?

3
00:05:12,486 --> 00:05:15,672
Hej, počkej.

4
00:05:30,126 --> 00:05:31,829
Taky umím provaz.

5
00:06:59,516 --> 00:07:03,229
Bratře, tvá Železná pěst
se hodně zlepšila.

6
00:07:04,486 --> 00:07:06,474
V porovnání s tvojí nestojí za řeč.

7
00:07:06,753 --> 00:07:08,981
A co má být?

8
00:07:09,288 --> 00:07:13,341
Je to jen začátečnický chvat.
Má se náš mistr dobře?

9
00:07:13,714 --> 00:07:15,386
Pořád se drží té zášti?

10
00:07:15,569 --> 00:07:17,497
A co ty?

11
00:07:18,880 --> 00:07:21,060
Tentokrát je tu se mnou.

12
00:08:04,868 --> 00:08:06,679
Mistře, odpusťte mi!

13
00:08:06,679 --> 00:08:10,394
Už nikdy železné boty neukradnu!

14
00:08:12,207 --> 00:08:16,578
Pro darebáky jako ty tu není místo.

15
00:08:17,407 --> 00:08:20,726
- Odejdi.
- Mistře.

16
00:08:21,562 --> 00:08:23,597
Vážně se chci naučit
kung-fu Železného kopu.

17
00:08:23,693 --> 00:08:25,423
Nezasloužíš si to.

18
00:08:25,668 --> 00:08:27,034
Proč ne?

19
00:08:27,693 --> 00:08:31,528
Já si to nezasloužím a Wu ano?

20
00:08:32,285 --> 00:08:36,214
Proč? Proč?

21
00:09:11,801 --> 00:09:13,147
Pane Fu.

22
00:09:14,312 --> 00:09:17,603
Řekl jsem vám vše, co vím.
Nezabíjejte mě, prosím.

23
00:09:23,231 --> 00:09:25,774
Pane Fu, něco se stalo.

24
00:09:27,190 --> 00:09:31,912
Jediným osudem pro zrádce je smrt.
........