1
00:00:01,158 --> 00:00:02,629
<i>V minulých dílech...</i>

2
00:00:02,681 --> 00:00:06,128
Myslela jsem, že člověk,
co zmlátil DeLucu, je dávno minulostí.

3
00:00:06,208 --> 00:00:09,873
Jste skvělý doktor!
Přesně vás teď potřebujeme na klinice.

4
00:00:09,952 --> 00:00:13,244
- Na klinice Dennyho Duquettea?
- Taky vás můžu vyrazit.

5
00:00:13,494 --> 00:00:15,873
Včera jsem si dělala
těhotenský test.

6
00:00:15,899 --> 00:00:17,913
Seděla jsem tam a
čekala na výsledek.

7
00:00:17,955 --> 00:00:20,339
A sledovala ho,
jak je čím dál nadšenější.

8
00:00:20,394 --> 00:00:22,782
A když vyšel test negativní,

9
00:00:22,865 --> 00:00:27,053
Owenovi to zlomilo srdce.
A mně se hrozně ulevilo.

10
00:00:27,835 --> 00:00:31,034
Teď mi upřímně řekni,
že mě za to nebude nenávidět.

11
00:00:32,206 --> 00:00:34,687
Už jsi viděla novou
rezidentku? Je skvělá.

12
00:00:34,770 --> 00:00:36,410
- To je...
- Murphyová!

13
00:00:36,491 --> 00:00:40,112
- Dr. Robbinsová.
- Vy se znáte? - Ano.

14
00:00:40,192 --> 00:00:44,086
Tak jak je možné, že tu Leah Murphyová
neuspěla, a jinde se jí dařilo?

15
00:00:44,166 --> 00:00:48,164
Děláme zásadní chyby v tom,
jak naše rezidenty učíme.

16
00:00:48,244 --> 00:00:51,019
A to musíme napravit.
My dvě.

17
00:00:51,053 --> 00:00:55,257
A Dr. Webber. Program rezidentů
má na starosti váš manžel.

18
00:00:55,402 --> 00:00:56,964
Vím, že má.

19
00:01:02,756 --> 00:01:04,789
<i>Nespravuj, co není rozbité.</i>

20
00:01:04,935 --> 00:01:07,050
- Dneska přijede?
- Ano.

21
00:01:07,130 --> 00:01:11,200
<i>Je jedno, jestli jde o lidské tělo,
pračku nebo mixér.</i>
........