1
00:00:51,943 --> 00:00:53,443
Vaše platba.

2
00:00:54,613 --> 00:00:55,995
V plné kráse.

3
00:01:14,349 --> 00:01:17,016
Co to má s uchem?

4
00:01:18,637 --> 00:01:20,103
Vážně je to on?

5
00:01:22,357 --> 00:01:24,474
Než jsem ho zabil,
tak se mi přiznal.

6
00:01:35,203 --> 00:01:36,986
Musíme odplout dnes večer.

7
00:01:38,623 --> 00:01:40,240
Opravdu?

8
00:01:40,292 --> 00:01:43,493
Nevím o tom,
že bys teď určoval termíny.

9
00:01:43,545 --> 00:01:47,163
- Měli jsme dohodu.
- A já ji taky dodržím, regente.

10
00:01:49,751 --> 00:01:51,551
Vyrážíme o půlnoci.

11
00:01:51,586 --> 00:01:53,503
Přijď včas.

12
00:01:54,506 --> 00:01:58,590
Čas a příliv nečeká na nikoho,
dokonce ani na tebe ne.

13
00:02:28,850 --> 00:02:31,850
...:: Into the Badlands ::...
S01E06

14
00:02:31,850 --> 00:02:33,850
...:: Ruka pěti jedů :....

15
00:02:33,850 --> 00:02:35,954
Překlad: Firox

16
00:02:44,592 --> 00:02:45,892
Dnes večer odcházíme.

17
00:02:45,927 --> 00:02:47,310
Cože?

18
00:02:47,345 --> 00:02:49,450
- Jak? - Čím méně toho
budeš vědět, tím lépe.

19
00:02:49,460 --> 00:02:51,097
Počkej tu na nás.

20
00:02:51,099 --> 00:02:53,266
Nemohu.

21
00:02:53,268 --> 00:02:54,934
Musím do pevnosti.

22
00:02:54,986 --> 00:02:57,436
Jade byla otrávená
a baron mě očekává.

23
00:02:57,488 --> 00:03:00,406
Pokud tam půjdeš,
nevím zda tě odtamtud dostanu.

........