1
00:01:22,834 --> 00:01:24,587
Ahoj Patty.

2
00:01:34,647 --> 00:01:39,647
Překlad: weruni

3
00:02:08,116 --> 00:02:09,570
Pěkné kázání reverende.

4
00:02:09,572 --> 00:02:11,554
Děkuji pane Bordene.

5
00:02:19,789 --> 00:02:20,977
Dnes je krásně.

6
00:02:20,979 --> 00:02:22,134
Ale horko.

7
00:02:25,276 --> 00:02:27,953
Viděla jsi Andersonových nový kočár?

8
00:02:27,955 --> 00:02:31,358
Otec dává přednost chůzi.

9
00:02:31,360 --> 00:02:32,714
Pane Bordene,
jak se daří?

10
00:02:32,716 --> 00:02:34,500
Dobře, dobře, dobře.

11
00:02:34,502 --> 00:02:36,285
Vaše dcery jsou půvabné.

12
00:02:36,287 --> 00:02:37,376
Půvabné?

13
00:02:38,178 --> 00:02:39,658
Když jsou tak půvabné,

14
00:02:39,660 --> 00:02:42,370
proč ještě nemám
kupu vnoučat?

15
00:02:55,563 --> 00:02:59,132
Bude k obědu zase skopové?

16
00:02:59,134 --> 00:03:01,547
Nemusíš to jíst.

17
00:03:01,549 --> 00:03:05,084
Bojím se, že nám z toho bude špatně.

18
00:03:05,086 --> 00:03:07,035
Budeš jíst, co se před tebe postaví,

19
00:03:07,037 --> 00:03:09,317
nebo nebudeš jíst vůbec.

20
00:03:32,364 --> 00:03:35,802
Mohu prosím odejít?

21
00:03:35,804 --> 00:03:37,587
Ne Lizzie, nemůžeš.

22
00:03:42,548 --> 00:03:44,431
Omluv mě, otče.

23
00:04:13,742 --> 00:04:16,949
Žádal jsem tě, abys nedělala rámus,
když jsem v tomto pokoji.

24
00:04:22,603 --> 00:04:24,025
S dovolením.

25
........