1
00:01:14,039 --> 00:01:21,629
Tae Guk Gi
The Brotherhood of War

2
00:02:57,374 --> 00:03:00,961
Pamětní místo obětem korejské války.

3
00:03:01,127 --> 00:03:04,047
Informujeme rodiny těch,
které jsme dokázali identifikovat.

4
00:03:04,255 --> 00:03:05,798
Brzy vám zavoláme.

5
00:03:06,130 --> 00:03:08,175
Kdo zpracovával záznamy
čísla B-38, Lee Jin-seok?

6
00:03:08,341 --> 00:03:10,844
Lee Jin-seok? Já. Proč?

7
00:03:11,177 --> 00:03:13,388
Kontroloval jsem seznam
pozůstatků a fotografií.

8
00:03:14,638 --> 00:03:17,849
Není ani na seznamu zabiti v akci,
ani na seznamu pohřešovaných.

9
00:03:18,308 --> 00:03:19,976
Není ani mezi přeživšími?

10
00:03:28,275 --> 00:03:29,359
Pořád žije?

11
00:03:32,487 --> 00:03:34,571
Dědečku!

12
00:03:34,863 --> 00:03:37,489
Volá armádní velitelství!

13
00:03:40,242 --> 00:03:41,244
Haló?

14
00:03:41,494 --> 00:03:44,872
Jsem z archeologického týmu
zabývajícího se korejskou válkou.

15
00:03:45,079 --> 00:03:48,666
Volám kvůli potvrzení informací.

16
00:03:49,501 --> 00:03:54,963
Jste Lee Jin-seok,
který bojoval v bitvy u Dumillyongu?

17
00:03:55,131 --> 00:03:56,839
Přesně tak.

18
00:03:57,090 --> 00:04:01,135
Identifikovali jsme nějaké
pozůstatky jako Lee Jin-seoka.

19
00:04:02,845 --> 00:04:04,263
Opravdu?

20
00:04:04,929 --> 00:04:07,765
Ale já jsem Lee Jin-seok.

21
00:04:08,099 --> 00:04:12,728
Není možné...
že by to byl Lee Jin-tae?

22
00:04:12,895 --> 00:04:15,606
Ne, je to určitě Lee Jin-seok.

23
00:04:16,439 --> 00:04:18,774
Omlouvám se, že jsem vás obtěžoval, pane.
........