1
00:00:27,442 --> 00:00:30,987
<i>o rok později</i>
2
00:01:11,083 --> 00:01:13,626
Už jsou tady ti bastardi?
3
00:01:23,953 --> 00:01:26,058
Podřežeme je, co říkáš brácho.
4
00:01:26,316 --> 00:01:29,287
Budou příkladem pro ostatní zmrdy.
5
00:01:29,312 --> 00:01:32,858
Počkejme s tím chvíli.
6
00:01:33,196 --> 00:01:35,074
Kde je kapitán?
7
00:01:35,329 --> 00:01:37,214
Je dole.
8
00:02:03,900 --> 00:02:05,760
Kapitáne...
9
00:02:11,542 --> 00:02:13,618
Chceš z toho vyjít živý?
10
00:02:29,696 --> 00:02:32,231
Takže něco pro mě musíš udělat.
11
00:02:44,566 --> 00:02:47,137
Co sis myslel? Zabij ho!
12
00:02:48,742 --> 00:02:50,844
Klídek, příteli.
13
00:03:06,150 --> 00:03:09,699
Myslíš, že on by to tobě neudělal, co?
14
00:03:15,093 --> 00:03:17,139
Taky jsem si tím prošel
15
00:03:17,826 --> 00:03:20,979
a byl to nejšťastnější den
v mém životě.
16
00:03:22,131 --> 00:03:23,816
A podívej se kam jsem to dotáhl:
17
00:03:23,878 --> 00:03:27,109
prodávám jejich zboží po celé Evropě.
18
00:03:27,135 --> 00:03:31,311
Vezmi to, kapitáne.
19
00:05:54,759 --> 00:05:56,267
Kapitáne...
20
00:06:13,197 --> 00:06:14,501
O co jde, kapitáne?
21
00:07:53,411 --> 00:07:55,032
Podívej!
22
00:07:55,204 --> 00:07:59,425
Kapitán Honduraské armády se angažoval
v naší kauze.
23
00:08:01,737 --> 00:08:03,997
Naše kauza...
24
00:08:06,543 --> 00:08:08,932
Jsi dobrý bastard, příteli.
25
00:08:15,278 --> 00:08:17,272
........