1
00:00:24,583 --> 00:00:29,583
HĽADÁ SA BUNNY LAKEOVÁ

2
00:02:15,084 --> 00:02:23,084
Preklad z anglických titulkov:
M. M.

3
00:03:38,484 --> 00:03:41,053
Zrejme príde neskôr.
Počkáte na ňu, prosím?

4
00:03:41,054 --> 00:03:44,817
- Dobre.
- Ďakujem.

5
00:04:47,720 --> 00:04:48,887
Dobré ráno.

6
00:04:48,888 --> 00:04:53,091
Akú sťažnosť chcete pridať
do svetovej biedy?

7
00:04:53,092 --> 00:04:56,228
- Žiadnu sťažnosť, iba...
- Potom nie ste učiteľka.

8
00:04:56,229 --> 00:04:59,197
Do mojej kuchyne
majú právo vojsť iba učitelia.

9
00:04:59,198 --> 00:05:00,799
Viete, čo je toto?

10
00:05:00,800 --> 00:05:02,401
Vyzerá to ako puding.

11
00:05:02,402 --> 00:05:04,603
Nielen vyzerá, ale aj je to puding.

12
00:05:04,604 --> 00:05:07,639
- Viete, čo na to povedala Elvira?
- Nie, ale ja...

13
00:05:07,640 --> 00:05:11,910
Povedala, či si nemôžeme
dovoliť robiť zlé pudingy.

14
00:05:11,911 --> 00:05:14,179
- Viete, čo som jej odpovedala?
- Nie, ale rada by som...

15
00:05:14,180 --> 00:05:17,516
Je rovnako hlúpe hovoriť
o zlom pudingu,

16
00:05:17,517 --> 00:05:19,384
ako o dobrom pudingu.

17
00:05:19,385 --> 00:05:22,621
Puding je puding,
bez ohľadu na to, aký ho urobíš.

18
00:05:22,622 --> 00:05:27,492
Stále chutí ako pomyje
a prehĺta sa ako sliz.

19
00:05:27,493 --> 00:05:29,628
Videla som vás tu niekedy?

20
00:05:29,629 --> 00:05:33,932
Nie. Dnes tu nastupuje moje dievča.
Neviem, komu ju mám zveriť.

21
00:05:33,933 --> 00:05:35,734
Samozrejme, že neviete.

22
00:05:35,735 --> 00:05:39,338
Aj tú najmenšiu disciplínu
........