1
00:00:47,100 --> 00:00:50,600
<i><b>- DEADLINE GALLIPOLI -</b>
<b>" 2. část "

2
00:00:48,450 --> 00:00:51,950
Spojenecká vojska jsou uvězněna
na pobřeží Gallipoli.

3
00:00:55,000 --> 00:01:03,500
Britské velení chystá novou ofenzívu,
která má pomoct z mrtvého bodu.

4
00:01:22,394 --> 00:01:24,774
Viděli jste Beana? Charlese Beana?

5
00:01:24,780 --> 00:01:26,420
Jo, je na ošetřovně.

6
00:01:44,596 --> 00:01:51,056
zátoka Anzaků
dva dny před srpnovou ofenzívou


7
00:02:04,636 --> 00:02:06,756
To je mořská voda?

8
00:02:06,836 --> 00:02:08,516
Došel nám líh.

9
00:02:10,196 --> 00:02:13,196
O dva palce dál a trefilo by to tepnu.
A vy byste vykrvácel.

10
00:02:15,076 --> 00:02:16,516
Naléhavá zpráva, pane.

11
00:02:16,596 --> 00:02:18,196
Tak mi to přečti.

12
00:02:18,316 --> 00:02:20,676
Je to z generálního štábu.

13
00:02:20,796 --> 00:02:24,956
"Kvůli nadcházející vojenské akci
na pobřeží Gallipoli

14
00:02:25,076 --> 00:02:27,076
se tímto nařizuje zákaz cestování
pro všechny válečné dopisovatele.

15
00:02:27,196 --> 00:02:29,996
S okamžitou platností."

16
00:02:37,436 --> 00:02:38,436
Útok je tady.

17
00:02:38,516 --> 00:02:40,876
Tím se to skoncuje.

18
00:02:43,536 --> 00:02:47,136
výcvikový tábor na ostrově Imbros

19
00:02:50,036 --> 00:02:53,636
Levá, levá, levá pravá, levá!

20
00:02:58,118 --> 00:02:59,278
Vojíne!

21
00:02:59,358 --> 00:03:00,358
Pojďte sem!

22
00:03:11,398 --> 00:03:12,478
Co to děláte?

23
00:03:13,238 --> 00:03:14,278
Někdo tady udělal chybu.

........