1
00:00:46,747 --> 00:00:50,808
Preložili a načasovali
Sarinka a Mummy

2
00:00:52,064 --> 00:00:56,296
<i>Na počiatku jestvoval len oceán,</i>

3
00:00:56,828 --> 00:01:02,837
<i>kým sa neobjavila
matka ostrovov Te Fiti.</i>

4
00:01:03,238 --> 00:01:07,529
<i>Jej srdce malo tú najmocnejšiu
silu na svete.</i>

5
00:01:07,530 --> 00:01:10,541
<i>Dokázalo stvoriť život.</i>

6
00:01:10,542 --> 00:01:14,631
<i>A Te Fiti sa s ňou
podelila so svetom.</i>

7
00:01:17,238 --> 00:01:21,761
<i>Ale časom sa niektorí
rozhodli jej srdce vyhľadať.</i>

8
00:01:21,762 --> 00:01:23,951
<i>Mysleli si, že ak ho získajú,</i>

9
00:01:23,952 --> 00:01:27,551
<i>obrovská moc stvorenia
života bude patriť im.</i>

10
00:01:27,738 --> 00:01:29,927
<i>A jedného dňa...</i>

11
00:01:30,539 --> 00:01:33,423
<i>Ten najodvážnejší z nich...</i>

12
00:01:33,424 --> 00:01:37,922
<i>preplával rozľahlý oceán,
aby jej ho vzal.</i>

13
00:01:39,235 --> 00:01:43,167
<i>Bol poloboh vetra a mora.</i>

14
00:01:45,162 --> 00:01:47,185
<i>Bol bojovník.</i>

15
00:01:47,956 --> 00:01:49,825
<i>Figliar.</i>

16
00:01:52,197 --> 00:01:58,202
<i>Menič, ktorý mohol meniť svoju podobu
silou svojho čarovného háku.</i>

17
00:01:59,786 --> 00:02:04,239
<i>A volal sa Maui.</i>

18
00:02:13,968 --> 00:02:18,086
<i>Ale bez svojho srdca
začala Te Fiti chátrať.</i>

19
00:02:18,087 --> 00:02:21,548
<i>A zrodila hrozivú temnotu.</i>

20
00:02:39,723 --> 00:02:41,834
<i>Maui sa pokúsil ujsť,</i>

21
00:02:41,835 --> 00:02:45,760
<i>no zabránil mu v tom niekto,
kto srdce hľadal tiež.</i>

22
00:02:47,804 --> 00:02:52,416
<i>Te Ka, démon zeme a ohňa.</i>

23
00:03:00,118 --> 00:03:03,429
........