1
00:00:10,758 --> 00:00:13,217
SOUČASNOST

2
00:00:30,479 --> 00:00:32,302
Ten pytel ti dluží prachy?

3
00:00:33,461 --> 00:00:35,687
Jen se snažím
dostat zpátky do formy.

4
00:00:43,604 --> 00:00:45,321
Ráno je tu klid.

5
00:00:46,290 --> 00:00:48,594
Nepobíhá tu tolik
cizinců v oblecích.

6
00:00:49,293 --> 00:00:52,366
No, měla by sis
v rozvrhu najít místo na...

7
00:00:52,477 --> 00:00:54,056
Jak se to řekne anglicky?

8
00:00:54,556 --> 00:00:55,752
Byrokracie.

9
00:00:55,796 --> 00:00:58,527
Mace tě za tvojí „dovolenou“
bude chtít ugrilovat.

10
00:00:58,562 --> 00:01:00,276
Jo, to už udělal.

11
00:01:00,619 --> 00:01:04,120
Snažil se zorganizovat nějakou
konferenci, nebo co to mělo být.

12
00:01:04,267 --> 00:01:05,790
No, možná bychom si měly
srovnat naše historky

13
00:01:05,825 --> 00:01:07,610
ohledně té noci.

14
00:01:11,289 --> 00:01:12,777
Kolik toho vědí?

15
00:01:13,938 --> 00:01:14,974
Moc ne.

16
00:01:15,014 --> 00:01:16,130
Coulson zrovna odstoupil

17
00:01:16,188 --> 00:01:18,150
a my si mysleli,
že už tě neuvidíme.

18
00:01:18,185 --> 00:01:20,995
- PŘED NĚKOLIKA MĚSÍCI
- Ředitel Mace má malé zpoždění.

19
00:01:21,030 --> 00:01:22,521
Můžete na něj počkat tady.

20
00:01:34,009 --> 00:01:35,565
ZABEZPEČENÝ SOFTWARE

21
00:01:36,860 --> 00:01:37,729
PŘÍSTUP ODEPŘEN

22
00:01:40,979 --> 00:01:43,016
Není to stejné jako dřív, že?

23
00:01:48,655 --> 00:01:50,804
Nevím,
proč na té věci tak lpíte.
........