1
00:00:40,541 --> 00:00:45,546
Přeložil NUM71

2
00:01:07,776 --> 00:01:11,071
Každý týden je jich víc.

3
00:01:13,490 --> 00:01:14,741
- Tady.

4
00:01:20,747 --> 00:01:21,748
- Tady máte.
- Díky.

5
00:01:21,748 --> 00:01:23,500
Tohle taky.

6
00:01:24,585 --> 00:01:26,962
Pro ženy tam jsou nějaké šaty

7
00:01:26,962 --> 00:01:28,589
- a rukavice.
- Jo.

8
00:01:28,589 --> 00:01:30,299
To je velmi šlechetné.

9
00:01:34,928 --> 00:01:36,305
Díky moc.

10
00:01:36,305 --> 00:01:37,598
Jo.

11
00:01:43,937 --> 00:01:46,815
Prodejní výstava AMA v Milwaukee.

12
00:01:52,112 --> 00:01:54,406
Koukni na to.

13
00:01:54,406 --> 00:01:55,908
Joe Petrali?

14
00:01:55,908 --> 00:01:58,285
Ty taky závodíš?

15
00:01:58,285 --> 00:02:01,914
Ty si ten závodník, co smáznul
závod v Evanstonu.

16
00:02:01,914 --> 00:02:03,457
Nechají tě závodit v Cherokee?

17
00:02:04,041 --> 00:02:06,460
Pod svíčkou je vždycky největší tma..

18
00:02:07,753 --> 00:02:09,338
A co ty, Petrali?

19
00:02:09,338 --> 00:02:11,131
Budeš závodit s tímhle JDH Two Cam?

20
00:02:11,131 --> 00:02:13,175
Ne, pane.

21
00:02:13,175 --> 00:02:15,511
Harley připravil nový motorky.

22
00:02:15,511 --> 00:02:18,138
Uvidíš zítra na závodě.

23
00:02:24,686 --> 00:02:26,146
- Je tu, aby uspěl.

24
00:02:26,146 --> 00:02:29,691
Tamhle jde Wharton.

25
........