1
00:02:17,570 --> 00:02:18,871
Už je pozdě, důstojníku.

2
00:02:56,876 --> 00:02:58,310
Šerife měl by
jste jít sem dolů

3
00:03:30,210 --> 00:03:31,677
Už víte kdo to je?

4
00:03:31,679 --> 00:03:33,111
Ne, pane.

5
00:03:33,113 --> 00:03:34,646
Není v žádném vztahu s
Paulem a Carol.

6
00:03:39,452 --> 00:03:40,652
Kdo to je?

7
00:03:42,088 --> 00:03:43,722
No pro teď to je Jane Doe.

8
00:03:46,292 --> 00:03:47,593
Máte něco?

9
00:03:47,595 --> 00:03:49,061
Nic nebylo odcizeno.

10
00:03:49,063 --> 00:03:50,796
Žádné známky násilného
vniknutí z venku.

11
00:03:52,198 --> 00:03:54,466
Na vloupání to nevypadá.

12
00:03:54,468 --> 00:03:57,069
Mě to připadá,
jako by se snažili dostat ven.

13
00:06:04,331 --> 00:06:06,331
Příčina smrti?

14
00:06:06,333 --> 00:06:09,234
Co kdybychom tuhle část
teď v noci přeskočili?

15
00:06:09,236 --> 00:06:12,070
No tak, tohle je
pěkně lehký míč.

16
00:06:14,574 --> 00:06:16,975
Udušení kouřem.

17
00:06:16,977 --> 00:06:20,746
Říkáš, že se pan Howard
zadusil kouřem?

18
00:06:20,748 --> 00:06:23,348
No, poškozené nosní otvory

19
00:06:23,350 --> 00:06:25,450
poškozené hrdlo, poškozené plíce...

20
00:06:25,452 --> 00:06:27,052
- Jo, poškozené plíce.

21
00:06:27,054 --> 00:06:29,654
Ale ne neslučitelně se životem.

22
00:06:29,656 --> 00:06:31,022
Takže říkáš, že to
není příčina smrti?

23
00:06:31,024 --> 00:06:33,625
Já říkám pořádně podívej se,
než to přeskočíš.
........