1
00:00:04,416 --> 00:00:06,416
Z anglických titulků
přeložil Rob Roy

2
00:02:34,417 --> 00:02:38,666
Prcku, když budeš takhle lítat,
tak se ti něco stane.

3
00:02:52,167 --> 00:02:53,416
Větrno?

4
00:02:53,542 --> 00:02:54,624
Pořádně.

5
00:03:07,750 --> 00:03:09,249
Myslel jsem, že jste tuhej.

6
00:03:09,375 --> 00:03:11,499
Omlouvám se, neslyšel
jsem vás mluvit.

7
00:03:12,167 --> 00:03:13,374
Nic jsem neříkal.

8
00:03:14,042 --> 00:03:15,166
Ne?

9
00:03:15,292 --> 00:03:16,749
Pan David Burke.

10
00:03:16,875 --> 00:03:17,957
607, pane.

11
00:03:22,083 --> 00:03:24,707
Omluvte mě.

12
00:03:30,167 --> 00:03:32,207
- Kolikátý, pane?
- Šest.

13
00:03:34,500 --> 00:03:36,124
Slyšíte ten vítr?

14
00:03:38,167 --> 00:03:40,999
Já se z téhle letky chystám
zmizet co to půjde.

15
00:03:41,125 --> 00:03:42,541
Přesně to udělám.

16
00:03:44,000 --> 00:03:46,124
S tímhle vrakem už lítat nebudu.

17
00:03:47,958 --> 00:03:49,374
Divíte se mi?

18
00:04:26,833 --> 00:04:28,582
Přesně na čas, Slatere.

19
00:04:28,708 --> 00:04:30,457
Přesně na čas.

20
00:04:30,917 --> 00:04:32,624
Buď hodnej, Yuley.

21
00:04:34,583 --> 00:04:35,832
Pojď dál, pojď dál.

22
00:04:40,042 --> 00:04:42,791
Počkej, pomůžu ti s věcma.

23
00:04:42,917 --> 00:04:45,332
Co děláš v New Yorku s takovým
velkým starým psem?

24
00:04:45,458 --> 00:04:47,499
........