1
00:00:30,889 --> 00:00:34,768
HBO uvádí

2
00:01:36,955 --> 00:01:38,540
<i>Pojď, pospěš si!</i>

3
00:01:45,798 --> 00:01:48,467
... oběma nám jde o stejnou věc.

4
00:01:48,634 --> 00:01:52,554
O prosperitu a dobro vaší země.

5
00:01:52,721 --> 00:01:55,682
Ano. Rád takové věci napomohu.

6
00:01:55,808 --> 00:01:58,852
Ačkoliv někteří z mých lidí
tím nejsou nadšeni.

7
00:01:58,977 --> 00:02:01,021
Jsem si jist, že to časem pochopí.

8
00:02:01,146 --> 00:02:03,857
Bohužel mě čeká
ještě spousta schůzek.

9
00:02:03,982 --> 00:02:07,945
-Ale nyní již nemluvme o práci.
-Ano, jistě. Rozumím.

10
00:02:08,070 --> 00:02:11,031
Takže teď musíte ochutnat naši vodu.

11
00:02:14,326 --> 00:02:16,453
-Děkuji.
-Prosím.

12
00:02:20,082 --> 00:02:23,836
Doufám, že je to první
z mnoha našich projektů.

13
00:02:24,002 --> 00:02:27,506
U nás se říká,
že drak štěstí má dlouhý ocas.

14
00:02:30,259 --> 00:02:32,720
-Na Cardiff.
-Na vaše vodárny.

15
00:02:36,598 --> 00:02:39,435
-Je to pro nás velká čest.
-I pro nás.

16
00:02:41,770 --> 00:02:45,482
Všichni v Cardiffu jsme šťastni,
že jsme s vámi uzavřeli obchod.

17
00:02:45,607 --> 00:02:47,526
Ano. Děkuji.

18
00:02:49,319 --> 00:02:53,657
<i>-Vyprovoďte pána.</i>
-Pane premiére, děkuji.

19
00:03:57,346 --> 00:04:03,560
PŘEVRAT

20
00:04:25,083 --> 00:04:30,489
O 17 HODIN DŘÍVE

21
00:04:36,969 --> 00:04:39,096
Usnula jsi?

22
00:04:40,556 --> 00:04:43,600
-Zlatíčko, co děláš?
-Beeze.

23
........