1
00:00:27,000 --> 00:00:31,000
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada

2
00:00:36,793 --> 00:00:38,633
Mohu vám dát letáček?

3
00:00:38,713 --> 00:00:41,553
Mohu vám dát pozvánku?
Na panství je den otevřených dveří.

4
00:00:41,633 --> 00:00:44,273
Přijďte prosím podpořit
nemocniční péči.

5
00:00:44,353 --> 00:00:46,633
Zdravím, mohu vám
nabídnout pozvánku?

6
00:00:46,713 --> 00:00:49,563
Vezměte s sebou rodinu.
Mohu vám dát pozvánku?

7
00:00:53,696 --> 00:00:56,740
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
NA PANSTVÍ DOWNTON

8
00:00:56,820 --> 00:00:59,513
Za co nám platí?
Nemáme jim co ukázat.

9
00:00:59,593 --> 00:01:03,033
Pár slušných obrazů od Reynolda,
Romneyho a Winterhaltera.

10
00:01:03,114 --> 00:01:06,753
To je tvá volba.
Udělali by líp, kdyby zašli do Tate.

11
00:01:06,833 --> 00:01:07,833
O to nejde.

12
00:01:07,914 --> 00:01:11,033
Lidé chtějí vidět, jak se bydlí jinde.
Nejde o vybavení domu.

13
00:01:11,113 --> 00:01:14,913
- Jak žije druhá polovina?
- Když chcete. Jsou zvědaví.

14
00:01:14,993 --> 00:01:17,698
Co na to říkáte, doktore Clarksone?

15
00:01:17,778 --> 00:01:21,793
Péče o lidské zdraví stojí v této době
hodně peněz. Vybereme víc, než myslíte.

16
00:01:21,873 --> 00:01:25,553
Roberte, na jeden den otevíráme
dům pro charitu a tím to hasne.

17
00:01:25,633 --> 00:01:27,513
Mary a Tom už rozhodli.

18
00:01:27,593 --> 00:01:30,223
Dost dobře vím,
že když promluvila Mary,

19
00:01:30,303 --> 00:01:32,513
tak na mém názoru
záleží už jen pramálo.

20
00:01:32,593 --> 00:01:36,953
- Snad vám to vážně nevadí?
- Ne, ale myslím, že je to ztřeštěné.

21
00:01:38,273 --> 00:01:41,113
Nemám rád, když se po domě
potulují lidé a okukují to tu.
........