1
00:00:09,277 --> 00:00:12,207
Zapomeňte na své naděje,
pane, protože tenhle Whitechapel

2
00:00:12,313 --> 00:00:15,524
si pro vás jde.
A vezme jim všechno ryzí.

3
00:00:15,616 --> 00:00:18,696
A rozbije to
na střepy čistého jedu.

4
00:00:18,726 --> 00:00:20,389
Udělal jsem to pro tebe, Tildo.

5
00:00:20,488 --> 00:00:25,428
Pořád chci jen to, abychom mohli
odejít z tohohle zmatku.

6
00:00:25,526 --> 00:00:29,426
A teď mě necháte viset po vašem
boku, když jsem sem vtrhl,

7
00:00:29,429 --> 00:00:31,771
- abych vás osvobodil.
- Ano.

8
00:00:31,865 --> 00:00:35,404
- Mám vlastní strategii.
- A jaká je to strategie?

9
00:00:35,503 --> 00:00:38,940
Francis Thatcher
exhumuje tělo Robina Sumnera.

10
00:00:42,843 --> 00:00:45,853
Všechny ty vraždy
musí být potrestány.

11
00:00:46,347 --> 00:00:50,847
Jmenuju se Caitlin Swiftová
a chci se vzdát policii.

12
00:00:50,951 --> 00:00:54,051
Já se chci taky vzdát policii.

13
00:00:54,155 --> 00:00:57,286
- Pro jaký zločin?
- Vraždu.

14
00:00:57,391 --> 00:00:59,789
- Čí?
- Leona Ratovskiho.

15
00:00:59,893 --> 00:01:03,459
- A pana Drakea.
- Neznám vás, pane.

16
00:01:08,536 --> 00:01:11,067
- Kdo je ten chlapec?
- Guste.

17
00:01:11,672 --> 00:01:13,082
Vždyť to víš.

18
00:01:14,275 --> 00:01:16,905
Převezměte kontrolu
nad svou stanicí, inspektore.

19
00:01:17,010 --> 00:01:19,080
Z vašeho hlasu je mi zle!

20
00:01:33,427 --> 00:01:34,957
Správně, konstáble.

21
00:01:35,062 --> 00:01:38,332
Celý Whitechapel je zvědavý

22
........