1
00:00:18,036 --> 00:00:20,012
Renee, jsme na vás nachystaní.

2
00:00:26,776 --> 00:00:29,891
- Co to máš na sobě?
- Tomu se říká chartreuse.

3
00:00:30,789 --> 00:00:34,829
- Máma má novou značku. Espresso?
- Opravdu?

4
00:00:35,711 --> 00:00:40,180
Nejsou to jen opravy nosů.
Dělá tady hodně dobré práce.

5
00:00:41,297 --> 00:00:43,013
A mají espresso.

6
00:00:45,021 --> 00:00:46,802
Chci, aby ses vrátil.

7
00:00:47,212 --> 00:00:49,446
Campbell mě vyhodil. Nevzpomínáš si?

8
00:00:49,661 --> 00:00:53,115
- Nech mě, ať s ním promluvím.
- Ne, ne. Mám Angels rád.

9
00:00:53,349 --> 00:00:55,505
Zasvětil jsem tomu místu život.

10
00:00:56,693 --> 00:00:58,705
Proč jsi tak tvrdohlavý?

11
00:01:02,900 --> 00:01:05,783
Zkoušel jsem volat
Guthriemu a omluvit se.

12
00:01:06,197 --> 00:01:09,756
Já vím. Řekl mi to.
Ale chce to čas.

13
00:01:10,245 --> 00:01:12,975
Parkinsona není jednoduché přijmout.

14
00:01:13,389 --> 00:01:16,412
Nemusí skončit s medicínou. Ví to?

15
00:01:18,387 --> 00:01:19,878
Ví to Campbell?

16
00:01:23,820 --> 00:01:27,120
Přesvědčíš-li Guthrieho, aby
se vrátil, budu hned za ním.

17
00:01:36,553 --> 00:01:40,918
16. Pacientů. Tolik pacientů
jsem vyšetřila během dvou hodin.

18
00:01:40,943 --> 00:01:42,476
- To bude rekord.
- Není.

19
00:01:42,559 --> 00:01:45,590
Jsme úplně zavalení. Jak dlouho
bude Malaya suspendovaná?

20
00:01:45,669 --> 00:01:50,335
To řeší na vyšší úrovni. Neboj.
Jen zažíváš trochu paniky prvňáka.

21
00:01:52,371 --> 00:01:55,470
- Co je to?
- Ledvinový kámen mého hipstera.

22
00:01:59,952 --> 00:02:01,485
Dilaudid by to měl zmírnit.

........