1
00:00:24,399 --> 00:00:28,359
Hollywood Classic uvádí

2
00:00:46,000 --> 00:00:49,118
Tak co je na té kazetě?

3
00:00:50,479 --> 00:00:52,789
No tak, Yukiko!

4
00:00:53,039 --> 00:00:56,716
Tys to viděla, že jo?
Mně to můžeš říct!

5
00:00:59,519 --> 00:01:03,399
Cože? Ale ne!
Nepodívám se na to!

6
00:01:09,680 --> 00:01:12,115
Studna?

7
00:01:16,680 --> 00:01:20,310
V noci se mi zdál
takovej divnej sen.

8
00:01:21,560 --> 00:01:23,711
Byla v něm studna.

9
00:01:25,680 --> 00:01:31,916
Hodně stará.
Okraj se už začal rozpadat.

10
00:01:33,040 --> 00:01:38,160
Uvnitř byla černočerná tma.
Nic jsem neviděla.

11
00:01:48,359 --> 00:01:51,558
Dům vypadal opuštěný.

12
00:01:56,680 --> 00:01:59,514
Vešla jsem dovnitř.

13
00:02:03,640 --> 00:02:07,190
Zbyly z něj už jen trosky.

14
00:02:14,319 --> 00:02:17,518
Nahoru vedly schody.

15
00:02:20,039 --> 00:02:25,159
Chtěla jsem jít nahoru, ale něco mi říkalo,
že bych to rozhodně dělat neměla.

16
00:02:26,080 --> 00:02:29,993
Jen jsem tam stála.
Nemohla jsem se hýbat.

17
00:02:41,879 --> 00:02:46,112
Před třiceti lety

18
00:02:52,879 --> 00:02:54,633
Paní Sudo...

19
00:02:54,879 --> 00:02:58,873
Přišla za vámi reportérka.
Je támhle.

20
00:02:59,800 --> 00:03:01,519
Děkuji.

21
00:03:11,840 --> 00:03:15,230
Miyaji, z 'Chuo Nippo'.

22
00:03:18,920 --> 00:03:23,870
Prý jste před jedenácti lety
učila Sadako Yamamura...

23
00:03:30,280 --> 00:03:36,038
Obávám se, že tu není žádná
........