1
00:00:24,399 --> 00:00:28,359
Hollywood Classic uvádí
2
00:00:46,000 --> 00:00:49,118
Tak co je na té kazetě?
3
00:00:50,479 --> 00:00:52,789
No tak, Yukiko!
4
00:00:53,039 --> 00:00:56,716
Tys to viděla, že jo?
Mně to můžeš říct!
5
00:00:59,519 --> 00:01:03,399
Cože? Ale ne!
Nepodívám se na to!
6
00:01:09,680 --> 00:01:12,115
Studna?
7
00:01:16,680 --> 00:01:20,310
V noci se mi zdál
takovej divnej sen.
8
00:01:21,560 --> 00:01:23,711
Byla v něm studna.
9
00:01:25,680 --> 00:01:31,916
Hodně stará.
Okraj se už začal rozpadat.
10
00:01:33,040 --> 00:01:38,160
Uvnitř byla černočerná tma.
Nic jsem neviděla.
11
00:01:48,359 --> 00:01:51,558
Dům vypadal opuštěný.
12
00:01:56,680 --> 00:01:59,514
Vešla jsem dovnitř.
13
00:02:03,640 --> 00:02:07,190
Zbyly z něj už jen trosky.
14
00:02:14,319 --> 00:02:17,518
Nahoru vedly schody.
15
00:02:20,039 --> 00:02:25,159
Chtěla jsem jít nahoru, ale něco mi říkalo,
že bych to rozhodně dělat neměla.
16
00:02:26,080 --> 00:02:29,993
Jen jsem tam stála.
Nemohla jsem se hýbat.
17
00:02:41,879 --> 00:02:46,112
Před třiceti lety
18
00:02:52,879 --> 00:02:54,633
Paní Sudo...
19
00:02:54,879 --> 00:02:58,873
Přišla za vámi reportérka.
Je támhle.
20
00:02:59,800 --> 00:03:01,519
Děkuji.
21
00:03:11,840 --> 00:03:15,230
Miyaji, z 'Chuo Nippo'.
22
00:03:18,920 --> 00:03:23,870
Prý jste před jedenácti lety
učila Sadako Yamamura...
23
00:03:30,280 --> 00:03:36,038
Obávám se, že tu není žádná
........